ечер, ма'ам, и добро пожаловать в Стратнэирнский замок! Это большая радость,
очень большая радость.
Ведь мм много лет не имели вестей от его светлости.
- Лорда Алистера нет в живых, - тихо произнесла Пепита, - а также и моей
сестры, матери этих детей!
Миссис Сазэрленд исторгла крик ужаса.
- Не могу поверить этому!
- всплеснула она руками. - Нам никто не сообщил.
Затем, спохватившись, что надо устраивать гостей, она повернулась и пошла
по коридору впереди них.
Вскоре она остановилась у одной двери и, открыв ее, заметила:
- Я думаю, будет правильно, если его молодой светлости мы дадим спальню его
отца.
Это была большая, роскошная комната с окнами, выходившими на морской залив;
в центре ее красовалась столь же
внушительная резная кровать с четырьмя столбами для полога.
- Вас устроили, молодой человек, - улыбнулся Торквил Мак-Нэирн. - А теперь,
миссис Сазэрленд, как насчет мисс
Линфорд и этой маленькой сони у меня на руках?
- Я предлагаю расположить их в соседних комнатах, - произнесла
категорическим тоном миссис Сазэрленд. , Она открыла
вторую дверь.
- Вам будет удобно здесь, ма'ам, и у вас будет дверь в комнату ее
светлости.
- Очень хорошо, - обрадовалась Пепита. - Она привыкла спать одна, но может
испугаться в незнакомом месте.
Торквил Мак-Нэирн пронес Жани через дверь, соединявшую две комнаты, - ее
открыла для него миссис Сазэрленд, - и
очень нежно положил на кровать уже крепко спящую девочку.
Пока он делал это, миссис Сазэрленд готовилась к следующему этапу приема
гостей.
- Я позабочусь о багаже и пошлю служанок распаковать то, что вам
потребуется сейчас.
Она поспешила за служанками, и Пепита осталась с Торквилом Мак-Нэирном,
оказавшимся, на ее взгляд, очень
обаятельным человеком.
Она подумала, что ему, вероятно, двадцать семь или двадцать восемь лет,
хоть он и казался еще моложе в сравнении с
герцогом, - просто в нем ощущался авторитет и умение р |