гу с тобой не согласиться, - вздыхая, ответил Бертрам. -
Но я должен найти себе женщину, и как можно
быстрее. В противном случае вскоре меня начнут называть странным, распустят
какие-нибудь сплетни. Такие франты, как
ты, всегда устраиваются в жизни удачно и без особого труда. Я же просто
невезучий. Помнишь, как тот проклятый принц из
Германии отбил у меня Лулу? Еще бы! Конкурировать с виллой в Монте-Карло и
роскошной яхтой способен далеко не
каждый. А я уже купил ей автомобиль и чуть было не подарил! Конечно, машина
кошмарная. Постоянно ломается.
Они вышли из парадного здания посольства и спустились во двор.
- Кстати, - продолжил Бертрам, - я собираюсь приобрести новую скаковую
лошадь. В конюшнях Лабриза. И хотел бы,
чтобы ты помог мне ее выбрать.
- Я сразу могу сказать, что твоя затея неудачная, - спокойно произнес лорд
Харткорт. - Лабриз - первый мошенник среди
французских участников скачек. Я даже не стал бы смотреть на то, что он выставит
на продажу, - хоть на скакуна, хоть на
осла.
Лицо Бертрама помрачнело.
- Черт! Можешь считать, что ты победил, Вейн! Я не буду покупать лошадь у
Лабриза, - проворчал он.
- Вот и правильно, - одобрил его решение лорд Харткорт. - А денежки советую
тебе потратить на женщин. Это гораздо
проще и приятнее, - Наверное, ты опять прав, - пробормотал Бертрам, и его
физиономия вновь просияла. - Пошли посмотрим
на монашку Андрэ. Кто знает, может, она мне подойдет?
Лорд Харткорт ничего не ответил.
Бертрам решил, что его кузену просто надоело разговаривать на эту тему.
***
Все утро Гардения взволнованно ждала своей первой встречи с тетей, Она
проснулась поздно - по крайней мере гораздо
позднее обычного, - поднялась с кровати, прошла к окну и раздвинула тяжелые
занавески, впуская в комнату солнечный свет.
И впервые взглянула на утренний Париж - на серую бесконечность
разнообразных крыш, на летящих в синем небе
голубей и на чарующ |