Поиск в библиотеке
BOOKS SHaring :

Книги в электронном виде

Автор:
Название:
Жанр:
В нашей библиотеке вы можете скачать более 30000 книг в электронном виде. Книги разделены по авторам, по названиям, а также по 42 тематикам. Мы предоставляем несколько видов архивов каждой книги для вашего удобства. Книги оформлены в текстовый формат и читаются на любой системе стандартными средствами.
Заходя на наш сайт Вы целиком подтверждаете соглашение об использовании.
С п и с о к   к н и г   п о   а в т о р у

С п и с о к   к н и г   п о   а л ф а в и т у

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я

Библиотека
Главная Каталог Новые поступления Популярная литература Как качать Чем читать Администрация Авторам и правообладателям
Разделы хранилища
АнекдотыБиографияБоевикГаданиеДетективДетскаяДокументальнаяДомДрамаЖенский романЖурналЗакон и правоИсторияКлассикаКомпьютерный ликбезКриминалЛирикаМедицинаМемуарыНаукаНаучная фантастикаПесниПолитикаПриключенияПсихологияРелигияСекс-учебаСказкаСловарьАнтропология и социологияСпортСтихиТриллерУчебаФилософияФентезиЭзотерикаЭкономикаЭнциклопедияЭротические и порно рассказыЮморIT-приколы


Что такое электронные книги:


• Электронные Книги не бояться повреждения и старения.
• Электронные Книги мобильны - их можно хранить на сменных носителях и читать на смартфоне, телефоне, ноутбуке, любом компьютере и на специальных устройствах для чтения электронных книг.
• Книгу можно скопировать другу, будучи уверенным, что книга останется у Вас.
• Скаченные книги бесплатны.
• Вы можете закачать свои любимые книги на портал, а также можете комментировать и обсуждать литературу с другими читателями.
• Электронную книгу можно читать в подходящем вам формате - увеличить шрифты, сменить цвета, программа может прочесть книгу вслух.
• Электронную книгу легко перевести на любой язык.
• В электронной книге легко найти нужную цитату, просто сделать закладку или пометку и т.д. и т.п. YouCan

Новые поступления книг в библиотеку:


Брэнд Макс / Поющие револьверы


емлю намочил разлив, и начал подниматься урожай. Позади заднего двора поднимался скелет ветряной мельницы. Райннон его отремонтировал. Починил и установил колесо. Оно с уверенным постукиванием вращалось днем и ночью. За домом земля слегка поднималась. На вершине подъема лежала естественная выемка. Вокруг нее Райннон возвел крепкую стену, внутреннюю сторону которой укрепил глиной, а внешнюю завалил землей. Она росла фут за футом, пока не стала высотой фута в четыре. В этот резервуар он подвел избыток воды, которую качала ветряная мельница, а от него провел слив на восточное пастбище. Он его выровнял и залил водой как раз вовремя, чтобы посадить кормовые травы. Работа шла быстро. В руках Райннона была сила двух крепких мужчин. Сердце его горело нетерпением

Буревой Роман / [Сыщик 2.] Маска дантеса


бя, хватит историй! - оборвал племянника Андрей Константинович. - И не вздумай что-нибудь подобное рассказать Валерию Флакку. - Он не будет смеяться? - Даже не улыбнется, - предрек князь Андрей. Флакк уже поднимался по лестнице, но вряд ли мог слышать их разговор. Стас поглядел на военного трибуна: - О да! Он вылитый капитан Игнатов. - И пустился наутек. Бегом. Корвин усмехнулся: даже смелые люди испытывали перед Флакком невольную робость. Особенно когда тот бывал не в духе. А сейчас трибун звездных легионеров был мрачен как никогда. Князь Андрей также нервничал, хотя и старался скрыть. Для этих двух людей, недолго связанных узами родства, нынешняя встреча оказалась первой. Два года они винили друг друга в гибели Эмми. Теперь, благодаря Марку, все

Гальперин Андрей / Отражение птицы в лезвии


все ниже. Изысканная резьба на стенах уступила место гладкому отполированному камню, бездымные факелы, горящие вечным приглушенным светом только в коридорах замка Циче, попадались все реже и реже. Фердинанд быстрым шагом миновал сокровищницу, вошел в просторный зал и остановился у огромной чаши грубого камня. Вокруг него на черных гладких стенах с редкими золотистыми прожилками заплясали тяжелые глубокие тени. Фердинанд покосился на черный провал в дальнем конце зала и заглянул в чашу. "Где же перстень? Почему, и где этот краснорожий болван снял его с пальца?" - Все время, после гибели Генриха, так тщательно спланированной и чуть не сорвавшейся, Фердинанда не оставляла мысль о перстне брата, таком же как и у него, с огромным красным камнем. Перстни эти, изгот

Грегори Джил / Дочь волшебника


нулся ей. - А мне почему-то нравится этот способ. - Тем хуже для тебя. На его губах играла улыбка. - Ты очень уверена в себе. Я согласен, у тебя есть отвага и характер. Не дрогнула там, у сарая, когда я угрожал избить тебя, чтобы узнать правду. Но даже ты, отчаянный чертенок, задрожишь, стоит тебе ступить в этот лес. - Вдруг он схватил ее за подбородок и приподнял его. - Скажи мне, как тебя зовут? - Зачем? - Ты всегда отвечаешь вопросом на вопрос? - А тебе что за дело, даже если это и так? Он снова засмеялся. Холод в его глазах растаял - более того, она почувствовала даже некоторое тепло в его взгляде, оценивающем ее заново. - Ты смелая. - Ты невыносим. - Не становись у меня на пути, - предупредил он. - Если ты помеш

Хаггард Генри Райдер / Эйрик светлоокий


слаждений. Когда и этот круговой кубок был выпит, Асмунд, снова поднявшись со своего места, согласно обычаю, спросил, не желает ли кто принести клятву в том, что он намерен совершить тот или другой подвиг. Тогда поднялся Эйрик Светлоокий и молвил: - Господин, я желал бы принести клятву! - Расскажи сперва, что ты задумал! - Живет там, на Мшистой скале, близ Геклы, один берсерк, о котором по всей земле идет дурная слава, так как не много есть людей, которым бы он не учинил обиды. Зовут его Скаллагрим. Человек он сильный, мощный и отважный, и многие нашли смерть от его руки, многих он ограбил, но я клянусь, что, когда дни станут длиннее, пойду к нему один и вызову на бой! И все похвалили Эйрика, так как Скаллагрим многим досадил. Тогда Эйр

Хауэлл Ханна / Под счастливой звездой


орок, жеребец остановился как вкопанный и продолжал стоять, как его ни тянули за поводья и ни костерили. - Чтоб этого проклятого жеребца дьявол на тот свет унес! - Может, он просто соскучился по хорошему удару кнута? - высказал предположение кто-то. - Нет, кнутом я к нему не притронусь - зачем же портить такую великолепную шкуру? Малколм подошел к обескураженному лэрду. - Думаю, жеребец поступает в соответствии с командой, которую дал ему парнишка. - Это как? Парня здесь нет, стало быть, отдавать команды некому. - Все так, но когда мы привезли парней в замок, конь попытался было пойти за мной в подземелье, вслед за хозяином, но парень велел ему остаться во дворе. Покачав головой, Парлан рассмеялся. - Конь, значит, только потому в

Догерти Берли / Здравствуй, никто


вышло. Нам было очень весело снова спать в одной комнате. Мы проболтали чуть не полночи. Шторм произвел на Гая сильное впечатление. - Знаешь, почему поднялся такой ветрище? Про парниковый эффект слыхал? Вот так! Мы покоряем космос, изобретаем компьютеры, а теперь и климат меняем! Человек - царь природы, так-то! - Не пори чушь, - осадил я его. - Ты ничего не понимаешь. Это еще одно свидетельство человеческого бессилия. Человечество стремится к самоуничтожению, и мы не в силах что-либо изменить. Все предопределено. - Как в компьютерной программе, да? Наконец мы уснули. Всю ночь снаружи, как голодный зверь, выл ветер. Ночью с крыши свалилась печная труба и, проехав по черепице, грохнулась на улицу. Я проснулся в холодном поту. Мне приснился жуткий сон,

Гилман Джордж / Десять тысяч кровавых долларов


изможденно-тощим. Втянутые щеки и запавшие глаза, узкий острый подбородок. Одет он был во все черное, от лихо закрученной шляпы до истоптанных сапог, а при ходьбе вихлял всеми членами своего тела. По сравнению с ним его напарник казался коротким толстячком. Его лунообразное лицо было украшено вислыми усами, один из которых был явно короче другого. Одет он был также во все черное. Оба имели по ружью в руках и по револьверу в кобуре на правом бедре. Несмотря на то, что Эдж по долгу службы знал многих охотников за беглыми преступниками, промышлявших в районе Писвилла, эта парочка была ему незнакома. - Кто бы он ни был, Чак, - произнес Люк, поднимая винтовку, - нам все равно, жив он или мертв. С мертвыми даже хлопот поменьше. - Эй, постой! - Чак схватил его за

Хаффэкер Клэй / Боевой фургон


ричал, и брат успел вовремя выхватить револьвер. - Нет, - забормотал Чарли, - вы, должно быть, ошиблись. Сэм не мог так поступить. Возможно, он часто поступал подло и низко, но никогда не нападал сзади и... он был моим другом. - Мне жаль, - ответил Джек, - если бы повернуть время вспять... - Что ж теперь. Но мне, конечно, противно наблюдать, как вы, молодые и здоровые, убиваете друг друга. Снайдер посмотрел на часы. - Пойдем ко мне, Тол. Ты познакомишься еще с одним членом нашей группы. - Затем он обратился к Железной Голове: - Я хочу, чтобы ты пошел с нами. - До завтра, - пробормотал Чарли. - Сейчас я поставлю у кровати свечку и немного почитаю. - Но ведь ты не умеешь читать, - засмеялся Джесс. - Пошли, - сказал Джек, - Чарли уме

Холлидей Ганн / Самый меткий


Рад Темплтон широко разинул рот. - Работу? Что ты еще можешь, кроме как пасти и доить коров? Ты фермер, а фермерам нет места в городе. - Я умею делать и другую работу, - ответил Хендри. - Какую например? - Работу продавца в магазине, бармена, извозчика. Темплтон молчал долгое время, затем тряхнул головой и сказал эмоционально: - Нет, я не буду никому советовать нанимать тебя, Хендри. Не будь таким тупым - этих денег с лихвой хватит для твоего отъезда. Люси двинулась к закрытым дверям, взялась за ручку и медленно повернула ее, понимая однако, что сейчас могут разрушиться все ее мечты. Для нее теперь только одно имело значение - Джоэль Хендри оставался, и любым путем она должна выяснить его чувства к ней. Девушка услышала как Хендри спр

Корд Барри / Техасец


удалось отвернуть немного в сторону, как вдруг девушка бегом бросилась через дорогу. Ларри рванулся к ней. Она все еще прижимала к груди свою корзину и не видела его. Они столкнулись, и девушка с размаху села на доски, прежде чем он успел ее подхватить. Из корзины посыпались в грязь свертки и баночки. Ларри дернул к себе девушку как раз вовремя. Повозка промчалась мимо, обдав их обоих грязью. Бледный как полотно мальчишка умчался, ни разу не обернувшись. - Чертов недоумок, - проворчал Ларри, но спохватился и наклонился к девушке. Она сидела на грязных досках, совершенно ошеломленная, не вполне осознавая, что произошло. Шляпка сдвинулась ей на глаза, а на коленях, словно букет, лежал пучок красной моркови. - Извините, что мне пришлось действовать так груб



BOOKS.SH - BOOKS SHaring @ 2009-2013, Книги в электронном виде.