ли, что совершали
ошибку за ошибкой. Вы вели себя невежливо, и это оскорбительно Вы сделали
заявление, противоречащее истине, и это глупо. Вы подменили аргументы
догадками, а это свидетельствует о неискренности намерений. Вы готовы
выслушать мои замечания? Я предлагаю это из самых дружеских побуждений.
О'Грэйди оторопела хлопал глазами.
- Я не предъявлял вам... - попытался оправдаться он.
- Отлично. Правда, откуда было вам знать, что ваше заявление, будто я
побывал на квартире Карло Маффеи, окажется полным абсурдом. Не зная меня,
моих причуд и привычек, вы не могли предполагать, что я не способен на такое
даже ради редкого экземпляра каттлеи довиана ауреи в качестве награды, не то
что ради каких-то бумажек и, как вы изволили выразиться, вещей. Вот Арчи
Гудвин, - он указал пальцем в мою сторону, - ничего не имеет против этого.
Он там и побывал. Итак, как вам следовало бы вести себя сегодня. Во-первых,
когда я вошел и поздоровался, вам следовало бы мне ответить. Во-вторых,
изложить цель вашего прихода вежливо, исчерпывающе и в соответствии с
достоверными фактами. В-третьих, хотя это теперь уже не имеет значения, из
чувства профессиональной корректности, вы могли бы сообщить мне, что тело
убитого Карло Маффеи найдено и опознано, а бумаги и вещи вам нужны для
успешных поисков убийцы. Вы согласны со мной, мистер О'Грэйди, что так было
бы куда лучше, а?
Сыщик в полном изумлении глядел на Вулфа.
- Какого черта... - начал было он, но тут же сдержался. Выходит, все
уже есть в газетах? Я их еще не видел. Но как им стало известно имя убитого,
когда я сам узнал его всего два часа назад? Ну и мастер вы на выдумки,
мистер Вулф!
- Благодарю за комплимент. Но я тоже не видел газет. Поскольку полиция
посчитала заявление мисс Маффеи об исчезновении брата достойным лишь нелепых
предположений, я понял, что только что-то серьезное, вроде убийства, могло
заставить в |