орил со мной, а потом настоял, чтобы я
позвала Билла.
- И Билл спустил его с лестницы?
- Конечно!
- И с того момента не видел его?
- Конечно, нет!
- Ладно, не сердитесь. Мне было важно узнать это. Что теперь?
- Мы пойдем к дяде, заявим, что хотим рассказать все полиции, и
попросим его поехать с нами. Хорошо, что я не одна. Я боюсь его, вернее,
боюсь, что он попытается меня отговорить. А полицейские обязательно должны
узнать, как он уламывал Билла провалить игру и как Билл отказался. По
отношению к дяде Дэну это, конечно, нехорошо, но иного выхода у меня нет.
Мне нужно спасти Билла.
Я чувствовал себя виноватым. Ведь я представил ей дело так, будто
полиция уже обвинила ее Билла в убийстве, что было явным преувеличением. Я
также утаил, что Мойза задержали исключительно на том основании, что в свое
время он слишком бурно отреагировал на интерес, проявленный Ником Ферроне к
его очаровательной супруге. Впрочем, к поражению "Гигантов" это не имело
ровно никакого отношения, но Лила и так была взволнована, а тут еще я подлил
масла в огонь... Сейчас она нуждалась в поддержке и внимании. Хелен ее
покинула, и теперь она могла положиться только на меня. Так кто же я -
мужчина или детектив?
- О'кей, - сказал я - Поехали к дяде Дэну.
Мы выехали на Восьмую авеню и направились к центру. Часы на приборной
панели машины показывали пять минут одиннадцатого, мои тоже. Миновав два
квартала, Лила свернула к свободному месту на обочине, заглушила мотор,
вынула из зажигания ключи и положила их в сумочку.
- Это здесь. - Она указала рукой. - "Аптека Гейла".
До здания было шагов десять. В окнах горел неон, но все же дом выглядел
мрачным.
Я вылез из машины. На тротуаре Лила ухватилась за мою руку.
- Вы все время будете возле меня, - потребовала она.
- Непременно, - заверил я. - Я умею ладить с дядюшками.
Помещение аптеки оказа |