Он застыл у края письменного стола, недовольно
уставившись на вошедших. Фокс начал говорить, тут же вступил Дервин, но всех их
перебил изумленный возглас вскочившего на ноги Джеффри Торпа:
- Черт меня подери! - Он не сводил глаз с Нэнси Грант. - Вы?! Вот тебе на!
Боже мой,
это вы! Все же я вас нашел!
Нэнси попятилась и уставилась на Джеффри таким взглядом, словно
намеревалась
убить его на месте.
- Ничего вы меня не нашли, - презрительно заявила она. - Вы... вы...
- Нет? Ха! Нашел! - Джеффри сделал шаг, остановился и повернулся к
остальным. -
Скажите, кто это?
Нэнси Грант? Боже мой!
- Да, - ответил Дервин. - Племянница Эндрю Гранта. Кажется, вы знакомы с
ней?
- Мы с ним незнакомы, - ледяным тоном проговорила Нэнси.
- Ты что, хлебнул лишнего? - обратилась к брату Миранда.
Джеффри, казалось, действительно опьянел. Он во все глаза смотрел на
Нэнси.
- Будь я проклят, - бормотал он. - Я вас везде искал... я нанял детектива,
чтобы вас
разыскать...
- Этим детективом был Текумсе Фокс? - спросил Дервин.
- Что за чушь! - Джеффри взглянул на него, на сестру, на Фокса. - Бред
какой-то, -
добавил он тут же. - Я веду себя как последний болван. Это просто... от
неожиданности. -
Он снова перевел взгляд на Нэнси. - Извините. Я видел вас лишь однажды при
весьма
странных и сложных обстоятельствах. А теперь оказывается, что ваш дядя, видимо,
убил
моего отца...
- Это ложь! - Глаза Нэнси ярко засверкали. - Он не убивал!
- Хорошо, пусть не убивал. Убивал или не убивал, какая разница. Так или
иначе... - Он
вдруг оборвал себя и повернулся, обводя взглядом присутствующих. - Господа!..
Этот
прием я перенял у своей сестры. Называешь по имени человека, к которому
обращаешься,
или, если их несколько, употребляешь какое-то общее обращение, как сейчас,
например, и
делаешь паузу. Господа. Пауза.
Моя предыдущая встреча с ней... с мисс Грант, не имеет никакого отношения к
тому
престу |