й. - Боюсь, вы собрались стрелять, не имея ни
единого патрона. Но раз уж меня наняли провести расследование, я не стану
отвергать вашу версию сходу. - Он обратился к Дейвиду. - Ваше мнение мне
известно, мистер Файф, поэтому никаких новых важных сведений я от вас не
жду, но несколько вопросов задать не помешает. Что вам известно о морфии?
- Ничего. Совсем ничего. Только то, что доктор Буль сказал, что
оставляет сиделке немного морфия, чтобы она сделала Берту укол после нашего
ухода.
- Когда доктор Буль уехал, вы в комнату к брату заходили?
- Да, мы все заходили - и Пол, и Луиз, и Винсент, и я. Сказали
"спасибо" за отличный обед, выразили сожаление, что он не едет с нами в
театр.
- А где был мистер Эрроу?
- Не знаю. Кажется, он говорил, что пойдет сменить рубашку.
- Он заходил к вашему брату после того, как уехал доктор Буль?
- Не знаю. - Дейвид покачал головой. - Просто не знаю.
Вулф хмыкнул.
- Н-да, уликой это не назовешь. А позже, когда вы вернулись из театра?
Может, он тогда заходил к нашему брату?
- Вряд ли. А если и заходил, то я не видел. - Дейвид наморщил лоб. - Я
ведь рассказал вам, как все случилось. Сиделка была очень расстроена,
сказала, что позвонила доктору Булю насчет замены. Когда она рассказала нам,
что произошло, Эрроу вышел, в смысле, вышел из номера. Потом моя сестра и
сиделка довольно резко поговорили, и сестра велела ей уходить, а после того,
как та ушла, позвонила доктору Булю и сказала, что они с мужем побудут до
прихода новой сиделки. Сразу после этого я ушел. Я живу на Ривердейл.
- Но перед уходом вы к брату заходили?
- Да.
- Ну и как он был?
- Он крепко спал. Дышал хрипловато, но вроде был в полном порядке.
Доктор Буль, когда Луиз ему позвонила, сказал, что Берту ввели полграна
морфия, и что, скорее всего, он проспит до утра.
Вулф повернул голову.
- Миссис Таттл. В |