| й.  - Боюсь,  вы  собрались  стрелять,  не имея  ни
единого патрона. Но  раз уж меня  наняли  провести расследование, я не стану
отвергать  вашу версию сходу. - Он обратился к  Дейвиду. - Ваше  мнение  мне
известно, мистер Файф,  поэтому  никаких новых важных сведений я  от вас  не
жду, но несколько вопросов задать не помешает. Что вам известно о морфии?
     -  Ничего.  Совсем  ничего.  Только то, что  доктор  Буль  сказал,  что
оставляет сиделке немного морфия, чтобы она сделала Берту укол после  нашего
ухода.
     - Когда доктор Буль уехал, вы в комнату к брату заходили?
     - Да,  мы  все заходили  -  и  Пол,  и Луиз, и  Винсент,  и  я. Сказали
"спасибо"  за отличный обед,  выразили сожаление,  что  он не  едет с нами в
театр.
     - А где был мистер Эрроу?
     - Не знаю. Кажется, он говорил, что пойдет сменить рубашку.
     - Он заходил к вашему брату после того, как уехал доктор Буль?
     - Не знаю. - Дейвид покачал головой. - Просто не знаю.
     Вулф хмыкнул.
     -  Н-да, уликой это не назовешь. А позже, когда вы вернулись из театра?
Может, он тогда заходил к нашему брату?
     -  Вряд ли. А если и заходил, то я не видел. - Дейвид наморщил лоб. - Я
ведь  рассказал  вам,  как все случилось.  Сиделка  была  очень  расстроена,
сказала, что позвонила доктору Булю насчет замены. Когда она рассказала нам,
что произошло, Эрроу вышел, в  смысле, вышел  из номера. Потом моя сестра  и
сиделка довольно резко поговорили, и сестра велела ей уходить, а после того,
как та ушла, позвонила доктору Булю  и сказала,  что  они с мужем побудут до
прихода новой сиделки. Сразу после этого я ушел. Я живу на Ривердейл.
     - Но перед уходом вы к брату заходили?
     - Да.
     - Ну и как он был?
     - Он крепко  спал.  Дышал хрипловато,  но  вроде был  в полном порядке.
Доктор Буль, когда Луиз  ему позвонила,  сказал,  что Берту  ввели  полграна
морфия, и что, скорее всего, он проспит до утра.
     Вулф повернул голову.
     -  Миссис Таттл.  В |