веренно улыбнулась в ответ:
- Мы только хотели убедиться, что вы говорили правду, мистер Холман. - В ее
голосе определенно присутствовали нотки
легкого испуга. - Вам не о чем беспокоиться, если будете отвечать...
- Уж я позабочусь об этом! - решительно пообещал Майк Кери. - Как сказала
мисс Смит, нам нужны твои ответы, Холман.
Не будешь давать правдивые ответы.., знаешь, что с тобой будет.
- Ты напоминаешь мне пса у моей тетушки Агаты, - охотно поддержал я
разговор. - Он чертовски привык каждое утро
лаем пугать почтальона. Так продолжалось, пока тот не двинул его башмаком по
ребрам. С того дня и до самой смерти он
больше никогда не лаял на почтальона.
Эммануэль повернулся к Кери с иронической ухмылкой.
- Майк, - сказал он мягко, - мистер Холман думает, что ты просто
забавляешься.
Я ожидал, что Кери взорвется. Но не тут-то было - он начал приближаться ко
мне шаг за шагом неспешно, с бесстрастным
лицом и холодным взглядом глубоко сидящих серых глаз. Я многое успел узнать за
те секунды, пока он надвигался на меня.
Например, я узнал, что он вполне мог бы в данной ситуации использовать
револьвер. И что мое достаточно банальное
сравнение с собакой мифической тетушки Агаты не взбесило его: он оставался
спокойным, целеустремленным и
неумолимым. И я пожалел, что не держал свой болтливый рот на замке.
Кери остановился; ствол его револьвера уперся в мой желудок.
- Такими малявками я закусываю перед завтраком, - процедил он сквозь зубы
все тем же безразличным тоном. - Помни об
этом, Холман. Зачем тебе лишние неприятности?
Он отступил на шаг, а вместе с ним отодвинулся и револьвер. Я понял, что
это всего лишь предупреждение. Этой ночью я
был лишен возможности подыскивать правильные ответы, поскольку даже не мог
рассчитывать на правильные вопросы.
В следующий миг правая рука Майка пришла в движение - слишком быстрое,
чтобы я смог попытаться уклониться, - и
ствол револьвера |