ее темно-голубые глаза смеялись надо мной,
над остальными присутствующими и над всем этим проклятым миром.
- Вы не должны портить нам поминки, лейтенант, - проговорила она
глуховатым голосом, хрипловатые нотки которого вызвали во мне внезапную
дрожь желания. - Мы просто сидим здесь, беседуем и выпиваем, тяжело скорбя о
потере летчика. Вот как раз говорили: "Добрый старина Рэд! Помнишь то время:
как мы были на высоте двадцати тысяч футов, и тут из-за слепящего солнца
появилось десять их самолетов. Если ты..."
- Это не смешно, Эйнджел, - убийственно серьезно остановил ее Сэм Форд:
- Рэд был нашим товарищем, - если ты не забыла! - и нам не до юмора,
когда он так погиб!
- Мне тоже, - поддержал его я. - И я пришел не присоединиться к вашим
поминкам, а задать несколько вопросов.
- Возьмите себе стул, лейтенант, - спокойно предложила Эйнджел, - будьте
гостем Митча. - Ее смеющиеся глаза продолжали меня дразнить, в них читались
насмешка и вызов. - Могу я предложить вам что-нибудь выпить?
- Не сейчас, благодарю вас, - отказался я. - Стараюсь всегда придирчиво
подбирать себе компанию для выпивки.
- Мы - тоже, - буркнул Макгрегор. - Лично я не стал бы пить с таким
кретином, как вы, если...
- Довольно, Стью! - резко прикрикнул Крэмер. - Разве ты не видишь, что
лейтенант намеренно старается поддеть нас всех?
- Ради Бога! - устало взмолилась Салли Крэмер. - Неужели хоть раз в жизни
вы не можете вести себя как взрослые люди, вместо того чтобы разыгрывать из
себя переросших юнцов?! Задавайте ваши вопросы, лейтенант, я попытаюсь на
них ответить, если ни один из этих великовозрастных бывших героев не сможет
этого сделать.
- Мне хотелось бы уточнить кое-какие детали насчет вашей сегодняшней
встречи, - пояснил я ей. - Вы часто так собираетесь?
- Утром я уже вам говорил, - вмешался Крэмер. - Это была обычная встреча
старых друзей - мы вместе летали во время войны и в Корее. М |