Эдвина. - Я даже слышу, как хлопают ваши
крылья. Один гриф-стервятник, второй...
- Ну, уж так обязательно и стервятники. Скажем иначе: летучие мыши, - начал
подтрунивать Фабиан Дарк.
Грегори Пейтен смотрел на происходящее, широко распахнув свои выцветшие
глаза.
- Я и не ожидал, что будет так интересно, - улыбнулся он, и его зубы вновь
произвели на меня сильное впечатление. - В следующий раз я возьму записную
книжку. Надеюсь, что у Убхартов всегда такой острый обмен мнениями и мне будет
что записать...
Мистер Лимбо вмешался и заговорил капризным голосом:
- Карл, я уже не хочу Мэвис, я хочу Ванду!
- Не строй иллюзий, - ответил Карл, - ведь ты всего лишь кукла, набитая черт
знает чем.
- Это не аргумент! Ведь вышла же Ванда замуж за этого, усохшего! В его голове
тоже одна вата и опилки. Значит, выйдет и за меня!
Ванда вскочила, словно ошпаренная крутым кипятком.
- Если так будет продолжаться все три дня, наследство покажется мне ничтожной
компенсацией за этот мерзейший спектакль!
- Пойдем, дорогая, - поднялся Пейтен, чья рожа была разукрашена
выступившими багровыми пятнами.
- Хорошо. Выпьем коктейль в гостиной, - едва разжимая губы, ответила Ванда.
Супружеская чета удалилась, и Дон с укором посмотрел на Карла.
- Что ты вытворяешь? Угомонись!
- Кто это? - не открывая рта, спросил карлик. - Твой брат?
- Наполовину, - ответил Карл. - Не обращай на него внимания. У него есть
вторая, чуждая мне половина, начиненная испанской дуростью. Это перешло к нему
от
матери испанки...
- Скажи, а он не собирается умирать? - закудахтал мистер Лимбо. - Вот было
бы здорово! Мне досталась бы его женушка. Обожаю грудастых блондинок - они
теплые, мягкие...
- Любуйся ею, пока она не исчезла, - недобро усмехнулся Карл. - У жен моего
сводного брата есть такая манера - погибать в автокатастрофах или падать со
скал.
- Кретин!
Дональд Убхарт отшвырнул кресло, в котором сидел, и с крепко сжатыми |