поскольку вполне разделял подобное желание. Ленни впорхнула внутрь,
ободряюще улыбнулась мне и кивком пригласила следовать за собой по мраморному
полу к высоченным белым с золотом дверям. Швейцар поспешил вперед, чтобы
открыть двери, прежде чем Ленни успеет прикоснуться к ручке, и, любезно
кланяясь, впустил нас в огромную обеденную залу, где возвышался накрытый на
троих длиннющий стол. Во главе стола сидел, откинувшись на спинку колоссального
кресла, самый толстый мужчина, которого я когда-либо видел. Он был
невообразимо, до смешного толст, его голова утопала в ожерелье подбородков,
глазки заплыли жиром, а из всех щелей и вырезов выпирали кольца и мешки кожи и
жира. Тем не менее, завидев нас, толстяк вскочил с грацией и проворством
легкоатлета, да и в походке его было что-то, напоминающее балетного танцора. Вы
мне, должно быть, не верите, но именно такое противоречивое впечатление он
Мне показалось, что толстяк говорил с едва заметным британским акцентом.
Крохотный, изогнутый в углах ротик странно контрастировал с сочным и уверенным
баритоном. Я пожал протянутую мне руку, отметив твердость и силу его ладони.
Толстяк улыбнулся. В синих глазах мелькнули искорки, а жирные отвислые щеки
- Значит, вы и есть мистер Кэмбер? Рад вас видеть, сэр. Для меня великая
честь - принять такого гостя. Мы - гостеприимный народ. Больше моей бедной
- Мой муж, - сказала Ленни. - Мистер Кэмбер, познакомьтесь с Портулусом
Я не мог отвести от него глаз, тщетно пытаясь придумать хоть какие-то
приличествующие случаю слова. Впрочем, толстяк и ухом не повел. Грациозно
- Выпьем, сэр? Я понимаю, что ещe рано, но ничто так не красит
предстоящую трапезу, как стаканчик мартини. Он поднимает настроение, повышает
- Да, - только и выдавил я. - С удовольствием. - Я и впрямь нуждался в
- Я уже позволил себе маленькую вольность. - Монтес показал мне изящный
графин, наполненный бесцветной жидкостью со льдом. - Марти |