вой.
- А что с этими трусами, Слим? Нам надо ехать домой, Ма ждет.
Ловкач помолчал, глядя опять на колье.
- Давай ее сюда, Эдди, - повторил он.
Эдди пожал плечами и пошел наверх. Когда он проходил мимо Джонни, тот
опустил глаза. Мисс Блэндиш стояла, прислонясь к стене, когда Эдди вошел,
она прижала руку к губам, озираясь как бы в поисках выхода. Эдди стало жаль
ее: необыкновенно хороша собой, даже напуганная до смерти.
- Ты не должна меня бояться. Ловкач хочет поговорить с тобой. Слушай,
детка, - тихо продолжал он. - Ловкач не только жесток, у него не все в
порядке с головой, но если ты будешь делать то, что он скажет, может быть,
он тебя не тронет. Не зли его. Опасен, как гремучая змея, так что будь
осторожна. А теперь пошли. Он ждет.
Мисс Блэндиш отшатнулась, глаза ее округлились от ужаса.
- Не заставляйте меня идти вниз, - прошептала она. - Я не выдержу, у меня
больше нет сил. Разрешите мне остаться здесь.
Эдди мягко взял ее за руку.
- Я буду с тобой, но надо идти. Все будет хорошо. Если он начнет
психовать, я его успокою. Пошли, детка. - И он повел ее вниз.
Ловкач глядел, как она медленно шла к нему.
- Она как будто сошла с картинки, правда? - пробормотал он Доку. -
Посмотри, какие у нее красивые волосы.
Обычно Ловкач не интересовался женщинами, и Дока обеспокоила его реакция.
Эдди поставил девушку перед Ловкачом, она с ужасом уставилась на него.
Все молчали. Ловкач, склонив голову набок, улыбался ей, глаза его блестели.
- Меня зовут Гриссон, - представился он, - но ты можешь звать меня
Ловкач. - Он потер переносицу. - Это твое, правда? - Он протянул ей колье.
Мисс Блэндиш кивнула. В Ловкаче было что-то настолько отталкивающее, что
ей захотелось кричать.
Он погладил камни.
- Они так же прелестны, как ты. - Он все протягивал ей колье.
Она отшатнулась, вся дрожа.
- Я не собираюсь причинять тебе зло. - Ловкач покачал головой. |