ивый силуэт, однако опомнился за мгновение до того, как
скрестились два клинка. Этого спасительного
мгновения оказалось достаточно, чтобы дуэлянты разглядели форму друг друга - и
после минутного оцепенения оба захохотали
во всю глотку. "Бонапартовскому ветерану" поднесли настоящего шотландского
джина, показали дорогу к своим - и он
отправился восвояси, успев, однако, объяснить свое внезапное прозрение с таким
простодушием, что обидеться на него было
просто невозможно:
- Да я, господа, отродясь не слыхал от француза такой дурной французской
речи!
Потом они встретились в Париже, где Василий Аверинцев был при ставке
русского командования, а сэр Реджинальд
Фрэнсис находился в свите союзнического штаба. Потом они были в составе конвоя
графа Павла Шувалова, сопровождавшего
Корсиканца на остров Эльба, и в каком-то французском городке едва не полегли от
рук взбунтовавшихся горожан, во что бы то
ни стало вознамерившихся учинить самосуд над Наполеоном; крови его они жаждали
теперь столь же пылко, как раньше
курили ему фимиам. Обоих приятелей (к тому времени два офицера уже сделались
приятелями) спас тогда ординарец
Аверинцева, показавший французам знаменитую кузькину мать, и если в Париже
прижилось русское словечко "быстро",
забавно преобразовавшись в "бистро", то жители городка Сен-Жюль еще поколение
спустя пугали своих непослушных детей
жуткой, пострашнее любой ведьмы, старухой, породившей, однако, еще более
страшного страшилу по имени Кузька...
Война окончилась. Друзья остались друзьями, однако узнавали о жизни друг
друга только по переписке. На пути в Англию
Реджинальд был ранен в стычке с полуодичавшими остатками Великой Армии и
оказался принужден уйти в отставку. За годы
войны имение его было разорено племянником-забулдыгой, и всего-то богатства у
бывшего полковника оставалось честь да
слово "сэр", которое он мог прибавлять к своему имени. Средств к существованию
не имелось никаких, кроме ве |