объяснить,
почему так отрадно и весело кружиться под ярко-голубым небом, без шляпы, без
перчаток, без удержу.
Она упала на траву и, прикрыв ладонью глаза, смотрела в синеву неба. Сердце
неистово билось, изнеженные ноги ныли от
безумной пляски. Громко рассмеявшись, девушка вскочила и спустилась к самой
воде. Подобрав пригоршню камешков, она
начала кидать их в воду. После нескольких тщетных попыток камешек наконец
запрыгал по воде. Александра захлопала в
ладоши и уже снова хотела закружиться, когда вдруг до нее донесся низкий звучный
мужской голос:
- Какой поистине замечательный день, когда богам было угодно послать мне
встречу с нимфой!
Александра подумала тогда, что ей следовало бы испугаться незнакомого
мужчины: ведь она совсем одна и без всякой
защиты. Непостижимо, но она вовсе не испугалась. Ей только пришло на ум, что
всадник, сидевший на великолепном
вороном коне, был самый красивый мужчина, какого она когда-либо видела. Пряди
белокурых волос, выгоревших на солнце,
падали ему на воротник. Нос у него был прямой, с легкой горбинкой, высокие скулы
и твердый округлый подбородок. Лучше
всего были глаза под красиво изогнутыми бровями - они казались то карими, то
голубыми, то зелеными. Это был Ньюлин
Сент-Ив, лорд Лонстон, хотя тогда Александра этого не знала.
- О, сэр! - воскликнула она. - Как вы меня напугали!
- Напугал, вот как? А я бы хотел внушить вам совсем другие чувства, - сказал
он дерзко, переводя взгляд с ее темных
локонов, рассыпавшихся по плечам и по спине, на стройную талию и пышную грудь.
На миг девушка почувствовала себя
обнаженной под этим взглядом.
Потом виконт снова поглядел ей в лицо, и на губах его заиграла одобрительная
улыбка.
- Клянусь честью, вы прекрасны, - продолжал он, легко спрыгнув с коня, и
привязал вороного жеребца к кусту
рододендрона.
Александра следила за ним с удовольствием, не испытывая ни малейшего страха,
хотя ее распущенные волосы и
обнажен |