ется снова нырнуть в
эту проклятую реку!
Не дожидаясь помощи Ферри, Джером вскочил на Резвого и небрежно натянул на
себя длинный кожаный жилет, прикрыв
слишком очевидные последствия своего состояния.
Ферри, вежливо откланявшись, отправился за своей лошадью, которая мирно
пощипывала травку на склоне недалеко от
злополучного моста. Джером немного подождал и, увидев, что Ферри в седле,
пришпорил Резвого. Некоторое время ехали в
полном молчании.
- Вы были очень невежливы с леди Рейчел, - не выдержал Ферри.
Только этого еще не хватало! Джером и так с трудом утихомиривал бурю желаний,
разбуженную Рейчел, так что всякое
упоминание ее имени было совершенно лишним.
- С леди Фанни я обошелся еще хуже! - буркнул Джером, впрочем, вполне мирно.
- Она большего и не стоит, а вот леди Рейчел - совсем другое дело, - с
осуждением сказал Ферри, пользуясь правом
старого и верного друга говорить откровенно.
Джером не стал возражать. Возможно, он был не прав. Но он рассвирепел, когда
увидел, как дерзко-откровенно она его
рассматривает. Просто чувствуешь себя лакеем, которого бесстыдно оценивает
похотливая хозяйка.
Он всегда успешно подавлял любые притязания самых красивых и настойчивых
женщин. Его хладнокровие и
высокомерие были непробиваемы. Но дьявольски трудно сохранить надменный вид,
когда ты одет в лохмотья и с тебя
ручьями течет вода. Джером проворчал:
- Ты видел, как она уставилась на меня, когда я вышел на берег?
- Еще бы, - ухмыльнулся Ферри. - Я на вашем месте сумел бы оценить такой
взгляд! - Джером свирепо посмотрел
на Ферри. Права правами, но старый друг мгновенно примолк.
Всадники перевалили холм, возвышавшийся над рекой, и компания на берегу
больше не могла их видеть. Джерому
пришлось отказаться от своего первоначального плана прибыть в Уингейт-Холл в
подобающем герцогу виде. Ну что ж,
придется потерпеть.
Ферри, предварительно убедившись, что герцог успокоился, заметил:
- Чем |