на
и силу и талант да не преминет
любой из нас; не описать красот
пределов тех, где данник будет принят
и вечное богатство обретет
не каждому доступного чертога,
какой нам в дивном блеске предстает;
и всякий в царстве том постигнет бога.
XII
Еще длилось сладостное пение Теогапена, когда Лия с двумя красавицами
изящным движением поднялась, чтобы почтительно приветствовать двух других;
желая ли укрыться от жары, или послушать новый напев, или просто
присоединиться к подругам, они радостно направлялись к лужайке.
Пришедших встретили радушно, приветливой речью, и новое дивное зрелище
тотчас привлекло внимание недремавшего Амето; возомнив себя не на земле, а
на небе, он глядел с равным изумлением на явившихся раньше и на вновь
пришедших, всех почитая не смертными, а божествами. Одна, отложив лук,
колчан и стрелы, почти против воли опустилась на предложенное ей подругами,
в знак уважения, самое возвышенное место среди трав и цветов; мановением
изящной руки смахнула тончайшим покрывалом с блестящего чела выступившие от
жары капли влаги и всем уподобилась распустившейся на заре розе. Другая,
отложив снаряжение и отерев влагу белоснежной повязкой, окутанная тонким
покрывалом, принимая знаки почтения от подруг, уселась рядом с первой; и вот
уже обе, обратившись в слух, внимали поющему Теогапену. Но Амето, которого
зренье наслаждалось не меньше, чем слух, в меру сил внимая пению, не отрывал
взгляда от вновь пришедших. Первую Амето уподобил, и по праву, Диане; ее
светлые волосы, ни с чем не сравнимые блеском, без всякой замысловатости
были собраны на темени изящным узлом, а пряди покороче свободно ниспадали
из-под зеленой листвы лаврового венка, часть же, отданная во власть
колеблющего их дуновенья, рассыпалась |