ачать работать в фирме "Сэндикот с
партнером".
- Великолепно, - сказал он, когда старый Флоуз закончил, - о лучшем я и
мечтать не мог.
- Я мог, - ответил Флоуз, напяливая ночную рубашку. - Чтобы избавиться от
тебя, мне придется жениться на этой суке.
- Какой суке? - удивился Локхарт. - Я думал...
- На ее матери, дубина, - сказал Флоуз и опустился на колени. - О
Всевышний, - возопил он, - ты ведаешь, что я девяносто лет страдаю от
плотской нужды в женщине. Ниспошли мне в последние мои годы мир и
успокоение. Яви великую милость, проведи меня путями праведными и дай
знать, кто отец моего незаконнорожденного внука, чтобы мне хватило срока
лупить эту скотину до тех пор, пока его жизнь не повиснет на ниточке. Аминь.
На этой оптимистической ноте он забрался в постель и потушил свет. Локхарт
раздевался в темноте, недоумевая, что такое плотская нужда в женщине.
- На следующее утро перед капитаном "Лудлоу Кастл", проведшим полночи в
поисках человека за бортом, а вторую половину ночи - в проверке того, все
ли пассажиры находятся в своих каютах и не свалился ли на самом деле
кто-нибудь за борт, предстало видение - старый Флоуз, облаченный в светлый
утренний костюм и серый цилиндр.
- Женитьба? - переспросил капитан, когда мистер Флоуз изложил свою просьбу.
- Вы хотите, чтобы я вас женил?
- Я хочу, чтобы вы провели церемонию бракосочетания, - уточнил Флоуз. - Я
не намереваюсь ни жениться на вас, ни выходить за вас замуж. Сказать по
правде, я не хочу жениться и на этой чертовой бабе, но уж если нечистая
сила куда потянет, приходится подчиняться.
Капитан с сомнением смотрел на Флоуза. Его речь, костюм, не говоря уже о
возрасте, свидетельствовали о таком глубоком одряхлении, которое нуждалось
в услугах скорее не капитана, а судового врача.
- Вы уверены, что отдаете себе отчет в том, чего хотите? - спросил он,
когда Флоуз разъяснил, что речь идет о бракосочетании не только его самого
с миссис Сэндикот, но и его внука с дочерью миссис |