Бо, предстояло сыграть важную роль в нашем путешествии, а мне
пришлось пережить еще одно злоключение, пока Бо снова не появилась в нашей
орбите, как долгожданная помощь и вместе с тем новое осложнение.
Глава 3
На второй день со мной произошла не слишком приятная история; впрочем,
до этого случилось еще кое-что, с чего, пожалуй, и следует начать - хотя бы
для того, чтобы описать, какие настроения находили на Скотта и Хемингуэя и
как они оба запутывали и распутывали свои ссоры, которые казались тогда
просто смехотворными, а на самом деле были резкими отголосками бесконечного
внутреннего поединка. Впрочем, когда их споры касались меня, я терял
способность рассуждать спокойно. По правде говоря, если б не твердая
решимость выдержать все до конца, я бы на этот раз сбежал от них.
Первая ссора вспыхнула без всяких явных причин. Мы выехали из Дре и уже
с полчаса катили по дороге. Скотт, видимо, медленно приходил в себя после
вчерашней ночи. Он сидел не шевелясь и молчал. Потом вдруг повернулся,
стащил с головы Хемингуэя синий берет и швырнул в окошко как раз, когда мы
проезжали по мосту через реку Авр в Вернее. Берет грациозно проплыл в
воздухе над мостом и плавно, как осенний лист, опустился на серые воды реки.
- Вчера у меня весь день руки чесались содрать с тебя этот колпак,-
хладнокровно сказал Скотт.
- Сволочь! - рявкнул Хемингуэй.
Я думал, он сейчас ударит Скотта - такой у него был вид. Но Хемингуэй
сосредоточенно пригнулся к рулю и больше не удостаивал Скотта вниманием, что
удивило меня и, очевидно, встревожило Скотта.
- Что же ты не двинул меня прямым слева, Эрнест? Взял бы да врезал мне
как следует! Видит бог, я это заслужил... - Но в голосе Скотта слышалось
раздражение, и совсем уже вызывающим тоном он добавил: - Все равно этот
чертов берет выглядел на тебе, как коровья лепешка.
Хемингуэй молчал, и я думал, что на этом все и кончится |