деть. Я... может быть, еще кофе?
- Нет, благодарю, - быстро произнес он, переходя на деловой тон. -
Давайте все-таки вернемся к предстоящему уик-энду.
Господи, столько сразу навалилось на нее. Пришла беда - отворяй воро-
та. Мать, Луиджи, безмятежное равнодушие отца... Хэролд Рис ложится в
больницу, и это ей далеко не безразлично, однако мысль о выходных в доме
родителей по-прежнему отодвигает все остальное на задний план, а с Джор-
даном Рисом она ведет себя просто ужасно. Ведь она и сейчас не перестает
плохо думать о нем, а его проблемы, что ни говори, куда серьезнее ее
собственных. В глубине души она прекрасно знает, что Джордан никогда бы
не согласился стать главным редактором "Херадд", если бы не любил своего
отца.
- Кэсси?
Услышав тихий голос Джордана, она вдруг поняла, что сидит низко опус-
тив голову и по щекам у нее текут слезы. Вот кошмар! Кэсси была не в си-
лах поднять глаза, и, когда он подошел и сел рядом, внутри у нее все
оцепенело от напряжения.
- Послушайте, - мягко сказал он, - если вам необходимо поехать домой,
то не мучайтесь и поезжайте. Для вас это наверняка очень важно, иначе вы
не были бы сейчас в таком состоянии.
- Нет, я поеду к вашему отцу! Мне наплевать, что они подумают! Я во-
обще никогда больше не поеду домой, вот и все. Как бы я ни поступила, им
от этого ни жарко ни холодно.
Помолчав, он негромко сказал:
- А что, если мы попробуем разом убить двух зайцев? Насколько я помню
из вашего личного дела, вы жили в Хэмпшире. В таком случае мы могли бы
заехать туда по пути. В пятницу вы там переночуете, а в субботу днем мы
отправимся дальше, в Суррей.
- Нет, это исключено! - воскликнула Кэсси, поспешно вытирая слезы. -
Я не вынесу присутствия постороннего, когда... Я хочу сказать, что долж-
на быть там одна... Мне будет очень не по себе, если вы...
В ответ на ее бурную отповедь на лице у Риса появилось выражение та-
кой безмерной усталости и покорного смирения, ч |