е и что соответствовало истине, был очень добр.
Ясно, что упомянутая дама преисполнилась горчайшей скорби. И так как по
обычаю этого города женщины с женщинами и мужчины с мужчинами объединяются
для печального обряда, многие дамы пришли туда, где Беатриче плакала,
возбуждая сострадание. Увидев, что от нее возвращаются несколько дам, я
услышал, как говорили они друг другу о том, как скорбит она и среди этих
слов я услышал следующее: "Поистине она так плачет, что видящий ее должен
был бы умереть от сострадания". Дамы прошли мимо меня, и я пребывал
погруженный в грустные размышления. Слезы порой струились по моему лицу, и я
стремился их скрыть, закрывая глаза руками. Если бы я не ожидал, что услышу
еще что-либо о ней, находясь в месте, мимо которого проходило большинство
дам, ее покидавших, я скрылся бы, как только слезы нахлынули на мои глаза.
Так, медля в том же месте, я увидел, как другие дамы проходят мимо, и я
услышал их слова: "Кто из нас может быть радостной, ведь мы слышали, как
звучали слова этой дамы, исполненные дивной печали". И вот еще иные дамы
появились, говоря: "Этот плачущий здесь как будто видел ее такой, какой мы
видели ее". Затем иные сказали обо мне: "Посмотрите на него, он сам на себя
не похож, столь изменился он!" Так проходили мимо дамы, и я слышал их слова
о ней и обо мне, как было сказано. Позже, предавшись размышлениям, я решился
сложить слова, ибо для стихов представилась мне достойная тема, и в стихи
заключить все, что слышал я от этих дам. Я охотно обратился бы к ним с
расспросами, если бы расспросы были уместны, поэтому я счел возможным в моих
стихах представить все происшедшее так, как если бы я вопрошал, а они бы мне
отвечали. И я сложил два сонета: в первом сонете я задаю вопрос, задать
который у меня возникло желание во втором привожу их ответ, как если бы они
мне ответили. Первый сонет начинается: "Смиренномудрие...", а второй: "Тебя |