из-под анчоусов,
стоял цветок.
- Милости прошу вас, господин, зайти ко мне, посмотреть, как я живу, -
сказал он.
Я не собирался к нему заходить. Я не понимал, для чего это нужно. Мне
стало не по себе. Зачем я туда пойду? Мы с ним не такие уж друзья, я
проводил его немного, потому что нам было по пути, а заходить к нему я не
хотел.
Я задумался: там, во втором этаже, где был вечер, жили мои знакомые;
странно, что меня не пригласили, - забыли, наверно.
- Вы ведь не в обиде, господин, что я приглашаю вас к себе? - спросил
старик, смущенный моим молчанием.
- Нет, - ответил я.
Нет, он неверно меня понял, я хотел, да, да, хотел зайти посмотреть,
как он живет.
Он спустился по лестнице, вынул ключ и вставил его в замочную скважину.
Я заметил, что она была устроена низко, чтобы Линдгрен мог до нее
доставать.
- Это наш хозяин все устроил, - сказал он. - Всегда обо всем
позаботится.
Дверь отворилась, мы вошли. Он зажег лампу, и я огляделся. Комната была
маленькая и убогая, на холодном каменном полу лежал изорванный коврик.
Посредине был стол с подпиленными ножками и два низких стула. В углу был
камин, где старик, вероятно, готовил себе еду; на полке, служившей
кладовкой, стояли в ряд банки, прикрытые лоскутками, и были аккуратно
разложены черствые кусочки хлеба, которые он, по-видимому, макал в кофе;
полку украшали белые бумажные кружева. У стены стояла кровать, вернее,
нары, низкие, почти у самого пола, застеленные чистым и опрятным одеялом.
Несмотря на крайнюю бедность, всюду был порядок и уют.
Не знаю почему, но, оглядывая комнату, я испытывал мучительную тоску.
Зачем ему это? На его месте я предпочел бы беспорядок и грязь, предпочел
бы просто дыру, куда можно залезть и спрятаться, как прячется зверь в
норе, - так мне было бы легче. Но здесь повсюду порядок и чистота. Он
начал ползать по комнате, хозяйничая и прибирая свой ую |