сразу поскучнев, поскольку Ромуальд,
уязвленный в своей гордости, доведенный до крайности тем, что
им помыкает этот грубиян, бросил ему:
-- Перед вами, мэтр, Мюзарден де Фальгонкуль!
-- Понимаю, мой друг, все понимаю, но... что ж вы
хотите...
Достав из ящика столь толстый гроссбух, он полистал его:
-- В 1949 некие жители Тула, будучи здесь проездом по Бог
весть какой недобнооти, спрашивали меня относительно ваших
земель и особенно -- ладно, назовем его так для простоты --
замка. Мы обо всем договорились, но, осмотрев Фальгонкуль, они
словно испарились, предварительно пообещав -- классическая
фраза, которая все сводит на нет,-- что они мне напишут. Так
или иначе, но я не знал, где вас разыскать... Далее, в 1956
один американец, турист, справлялся... Э-э, замок показался ему
занятным, особенно из-за его древности -- я дал ему понять, что
речь идет о сооружении XIV-го века -- и возможно он хотел, как
это у них принято, резобрать его по камешку и отправить в
Штаты. Но и на этот раз, дорогой мой, я не смог вас найти! Где
вы обитали? Что с вами приключилось? После смерти вашей бабушки
вы скрылись как воришка.
-- Вы могли бы спросить у Грезийи де ля Пульпиньер, Ле де
Буанантей, Ле Фюльтанзар де Менилькур -- я думаю, все они еще
живут во Франш-Контэ. Это мои родственники.
-- О, очень и очень дальние, дорогой друг, уж поверьте
мне. Они вас знать не энают -- это я вам говорю, вовсе не желая
вас оскорбить. Подумать только, разориться -- и где? -- в
Америке! То, что произошло с господином бароном, произвело
здесь очень дурное впечатление. Поверьте мне,-- я это говорю
вам как другу -- семьи, которые вы назвали, не энают, вернее,
не желают знать Мюзарденов де Фальгонкуль. И втемяшилось же в
голову вашему папаше отправиться в Америку! Уж не виной ли тому
солнечный удар в 1912 году в Бельгийском Конго? -- осведомился
он.
-- Мсье, вы нас о |