ерх изящества.
Г-жа Журден (в сторону). Да, сзади такой же дурак, как и
спереди.
Дорант. Даю вам слово, господин Журден, у меня было
необычайно сильное желание с вами повидаться. Я питаю к вам
совершенно особое уважение: не далее, как сегодня утром, я
говорил о вас в королевской опочивальне.
Г-н Журден. Много чести для меня, ваше сиятельство (Г-же
Журден.) В королевской опочивальне!
Дорант. Наденьте же шляпу.
Г-н Журден. Я вас слишком уважаю, ваше сиятельство.
Дорант. Боже мой, да наденьте же! Пожалуйста, без
церемоний.
Г-н Журден. Ваше сиятельство...
Дорант. Говорят вам, наденьте, господин Журден: ведь вы
мой друг.
Г-н Журден. Ваше сиятельство, я ваш покорный слуга.
Дорант. Если вы не наденете шляпу, тогда и я не надену.
Г-н Журден (надевая шляпу). Лучше показаться неучтивым,
чем несговорчивым.
Дорант. Как вам известно, я ваш должник.
Г-жа Журден (в сторону). Да, нам это слишком хорошо
известно.
Дорант. Вы были так великодушны, что несколько раз давали
мне в долг и, надо заметить, выказывали при этом величайшую
деликатность.
Г-н Журден. Шутить изволите, ваше сиятельство.
Дорант. Однако ж я почитаю непременною своею обязанностью
платить долги и умею ценить оказываемые мне любезности.
Г-н Журден. Я в этом не сомневаюсь.
Дорант. Я намерен с вами расквитаться. Давайте вместе
подсчитаем, сколько я вам всего должен.
Г-н Журден (тихо г-же Журден). Ну, что, жена? Видишь,
какую ты на него взвела напраслину?
Дорант. Я люблю расплачиваться как можно скорее.
Г-н Журден (тихо г-же Журден). А что я тебе говорил?
Дорант. Итак, посмотрим, сколько же я вам должен.
Г-н Журден (тихо г-же Журден). Вот они, твои нелепые
подозрения.
Дорант. Вы хорошо помните, сколько вы мне ссудили?
Г-н Журден. По-моему, да. Я записал для памяти. Вот она,
эта самая запись. В |