ы говорили о женщинах, - вмешался в разговор Ной. - Мы
предполагали, что вы не девственник. И это здорово, что вы не принадлежите к их
числу. Но поймите нас правильно - мы должны твердо знать, что вы не
завербованы.
- Да вы обо мне знаете больше, чем я сам!
- Уэс, - сказал Дентон, - мы не нападаем на вас, мы делаем то, что делали бы
и
вы, окажись на нашем месте. Мы выполняем свою работу.
- И все, что вы здесь услышите, должно здесь и остаться, - заметил Ной. -
Впрочем, останется в этих стенах и то, что вы сами скажете.
- Возможно, в рай мне и не удастся попасть, - сказал Уэс. - Но мой надгробный
камень уж точно не обезобразит позорящая меня надпись.
- А у меня и в мыслях не было направлять вас в рай, - усмехнулся Дентон.
- А что же у вас в мыслях? - спросил Уэс и добавил: - Сэр.
- Четвертая сфера моей деятельности, - ответил директор ЦРУ Ральф Дентон. -
Вы будете работать в моей четвертой сфере деятельности. Если в разведке что-то
не
ладится, - продолжал он, - я выполняю роль громоотвода. Таковы правила игры. И я
принимаю их. Но это совсем не значит, что человек на моем месте должен быть глуп
или слеп.
- Насколько я понимаю, у вас действительно что-то не ладится.
* * *
За три дня до этого вечера - во вторник, в одиннадцать утра - Ральф Дентон
открыл дверь своего нового офиса на седьмом этаже здания в Ленгли и вышел в
уст-
ланный коврами коридор. За ним следовали Ной Холл и Мэри Петтерсон. Ральф
подошел к расположенному на этом же этаже конференц-залу и, подмигнув своим
давним соратникам, повернул дверную ручку.
- Доброе утро, - сказал он, обращаясь к сгрудившимся вокруг круглого стола
высокопоставленным сотрудникам ЦРУ.
Заместитель директора Уильям Кокрэн незамедлительно сделал несколько шагов
навстречу новому боссу. "В списке управления он второй по должности, но в
сердцах
сотрудников, конечно же, первый", - подумал Дентон. Его заместитель был одним из
тех редко встречающихся лю |