ше поедем туда, куда возил нас дэдди, - внезапно решила Тото, - в
итальянский ресторан. И я надену мое
черное платье, потому что оно самое "взрослое".
Стоя перед зеркалом в черном платье, она жадно всматривалась в себя; на
одном плече был приколот пучок белых
бархатных гардений. Платье это нравилось Карди, но он все же ворчал. "Чересчур
старо для тебя, бэби", - говорил он Тото.
- Может быть, мне когда-нибудь захочется иметь почтенный вид, -
протестовала Тото, и Карди, смеясь, уступил.
- При этом платье обязательно требуется губная помада, - заявила Тото
возражающей Скуик, - абсолютно
необходима. Я знаю, что к чему идет, Скуик!
- Ты еще не умеешь отличать крашеные губы, о! - волновалась Скуик, от
волнения начиная коверкать слова, к
величайшему удовольствию Тото, которая от хохота не держалась на ногах.
- Хэлло! О! - воскликнул Бобби, когда Тото вошла в комнату, где он ждал
ее. - Однако, скажу я вам!..
- Ну, и скажите, - приказала Тото. - Начинайте.
- Ослепительно, Тото, дитя мое, - комментировал Бобби. - Этого самого...
хоть отбавляй. Ну, прямо из Парижа...
- Бэби в парижском туалете, - поправил Чарльз Треверс, входя в комнату.
- Вы повезете меня в итальянский ресторан? - спросила Тото и услышала в
ответ, что ее повезут, куда она захочет.
Обед кончился поздно, потому что они много смеялись. Чарльз задерживал
всех, отказываясь есть лук, а Тото
утверждала, что этим он лишает и остальных возможности есть лук, тогда как у
Скуик насморк, при котором лук очень
полезен, а она сама очень любит лук.
- Но я не люблю, - робко отнекивался Чарльз, после чего Тото объяснила
ему, что человек должен пользоваться
каждым ниспосланным ему случаем для проявления самопожертвования.
- Можете потом погрызть зернышки кофе или полоскать рот Ополем, -
успокоила она его.
Приятно и прохладно было ехать в ресторан в автомобиле.
Чарльз приказал накрыть столик н |