талию. Леди Элинор что-то тихонько
напевала и вдруг споткнулась о булыжник мостовой. Корзинка с цветами
выскользнула из ее руки, и она наступила босой
ногой на подол платья. Люди, наблюдавшие за ними из окон соседних особняков,
рассмеялись.
"Что ж, следите, - думала Алисия. - К счастью, мама ничего не замечает".
Леди Элинор, жившая в своем собственном мире, действительно не замечала
насмешек. Но, к сожалению, у нее была
привычка уходить из дома, и это очень беспокоило Алисию; именно поэтому она
старалась не упускать мать из поля зрения.
Они обошли карету, и Алисия заметила, что на черной лакированной дверце не
было ни гербов, ни надписей. Кучер же
сидел с каменным лицом и даже не удостоил их взглядом.
Алисия подвела мать к ступенькам лестницы и вдруг услышала, что дверца
кареты открылась. Изобразив улыбку,
Алисия обернулась - она хотела сообщить визитеру, что ее брат еще не вернулся с
аукциона.
В следующее мгновение гость выбрался из кареты, и Алисия в ужасе замерла.
Перед ней был вовсе не юный денди, а
высокий черноволосый мужчина. Элегантный темный костюм и серебристого цвета
жилет, казалось бы, не позволяли
усомниться в том, что он джентльмен. Однако Алисия прекрасно знала: к ней
пожаловал сам дьявол в облике Дрейка
Уайлдера. Увидев этого падшего ангела, она сразу же вспомнила о поцелуе в его
кабинете. И конечно же, о долге Джеральда.
Но с какой целью он приехал? Потребовать уплаты долга? Или поговорить о
своем... предложении?
Впрочем, гораздо больше ее пугало другое: Алисия боялась, что Уайлдер
будет смеяться над ее матерью.
Леди Элинор по-прежнему что-то напевала, но Уайлдер, казалось, не замечал
ее. Взяв Алисию за руку, он пристально
посмотрел ей в глаза и проговорил:
- Рад видеть вас, миледи.
В отличие от Хейлстока он был без перчаток, и Алисия почувствовала жар,
исходящий от него.
- Мистер Уайлдер, ваше появление здесь нежелательно, |