ери, под сплетенными ветвями двух магнолий.
Но даже если бы Ребекка присмотрелась получше, она вряд ли узнала бы в нем
человека,
который спас ей жизнь и починил грузовичок. От настороженного незнакомца в
новых,
негнущихся джинсах не осталось и следа. Этот парень шел, надменно выпятив
подбородок,
словно ему было плевать на весь свет. И вид у него был не растерянный, а скорее
опасный.
Глава 3
В парадную дверь позвонили, а спустя мгновение раздался звучный мужской
голос:
- Есть тут кто-нибудь?
- Сейчас иду! - крикнула Ребекка.
Вода стекала с се рук на пол. Потом разорвалось бумажное полотенце, и она,
застонав с
досады, вытерла ладони о синие джинсы. Итак, туалет был завершен, и Ребекка
поспешила к
покупателю.
- Чем я могу быть вам... - Слова замерли у нее на устах.
- Я пришел наняться... - Увидев здесь свою новую знакомую с рыжими
кудряшками,
Джексон онемел от удивления и напрочь забыл, что же, собственно, собирался
сказать.
Поглядев друг на друга, они хором воскликнули:
- Это вы?!
Джексон первым овладел собой и сразу подумал, что снова ткнулся лбом в
глухую стену.
Эта женщина, понятное дело, не наймет его. Наверняка откажет, особенно если
узнает правду.
Между тем Ребекка глубоко вздохнула, рассеянно откинула со лба непослушные
локоны и
вдруг почувствовала, что у нее трясутся руки.
- Я правильно вас поняла: вы пришли узнать насчет работы?
Джексон сурово сжал рот. Можно просто уйти, не говоря ни слова, а можно
набраться
смелости и выложить ей все как есть, хотя вряд ли сейчас у него хватит духу. Но
тут он
подумал о Молли и немного смягчился. В конце концов, эта женщина ничего для него
не
значит. Судьба Молли - вот самое главное.
- Да, - вздернул он голову. - Я пришел наняться на работу.
- У вас есть водительские права?
Джексон кивнул.
- Хорошо, - отозвалась Ребекка и принялась рыться в верхнем ящике стола. -
Вот
форма, заполните ее |