ни пришлось над стольким ломать голову,
поэтому неудивительно, что он
совершенно забыл о неуловимом любовном снадобье. Его взор просветлел, когда Эва
протянула ему флакон.
- Вот, значит, этот чудесный эликсир, который должен помочь юной Марии
Антуанетте...
- Он самый. На этот раз настоящий. - Эва удовлетворенно наблюдала, как
Франклин разглядывал пурпурно-
гранатовую жидкость, которая должна навести порядок в королевской спальне и, как
он надеялся, похоронить всякие сплетни
о том, что король страдает импотенцией. А если снадобье обеспечит появление на
свет наследника престола, Франция
обязательно вступит в союз с Америкой и поможет им выиграть войну с Британией!
Франклин вернул ей флакон.
- Что ж, Эва, будем надеяться на лучшее. А между тем, - он улыбнулся и стал
похож на себя прежнего, - прекрасная
работа. В самом деле, прекрасная работа.
- Ну, это было не так сложно, - похвасталась она, снова заворачивая флакон в
кусок материи, и принялась радостно
рассказывать ему, как ей удалось добыть снадобье. - Герцог Блэкхит может считать
себя самым умным на земле, но даже
его ухищрения не идут ни в какое сравнение с женскими.
В глазах Франклина загорелись огоньки.
- Только я не понимаю, Эва, почему ты не воспользовалась ситуацией. Знаешь,
любая другая женщина не упустила бы
момент.
Эва смутилась, затем презрительно хмыкнула, чтобы скрыть свое минутное
замешательство.
- Я имею в виду, что ты была в его спальне, в его постели, эликсир под рукой.
Любая другая женщина на твоем месте
просто добавила бы несколько капель в его бокал, чтобы подтвердить подлинность
снадобья, а потом, возможно, еще и
заполучить герцога для себя.
Эва натужно хихикнула.
- Ну и для чего мне все это было нужно?
- Я слышал, что нынешний герцог очень хорош собой и богат.
- Да, но я дала зарок не иметь отношений с мужчинами. Вы же знаете.
- Ах, Эва! - Его глаза за стеклами очков потеплели. - Ты слишком молод |