дя стекали по её лицу. Дарреллу показалось, что даже несмотря на
строгий вид, мисс Прюитт выглядит прехорошенькой.
- Плохо дело? - спросила она. - Я имею в виду Хатасиму.
- Очень плохо, - кивнул Даррелл. - И ухудшается с каждой минутой.
Глава 6
Билл Черчилль жил в современном европейского стиля здании, возведенном близ
Т-авеню, в районе, в котором прежде располагалась американская оккупационная
зона.
Пока Даррелл с мисс Прюитт укладывали обессилевшего Черчилля в постель, Синье
остался внизу в машине. Из окна небольшой квартиры Черчилля открывался
изумительный вид на неоновое море огней ночного Токио, на переливающуюся
разноцветными искорками Гиндзу, на усыпанную мерцающими звездами токийскую
телебашню, на скрывающиеся за горизонтом огни крупнейшего в мире города.
Лиз сняла кожаную наплечную сумку и с ловкостью фокусника извлекла на свет
божий аптечку, шприц и ампулу демерола. Без тени смущения она помогла Дарреллу
раздеть находившегося в полузабытьи Черчилля, длинные ноги которого беспомощно
болтались, словно паучьи лапки. Долговязый архитектор бессвязно лопотал себе под
нос.
- Йоко, - вырвалось у него. - О, нет. Йоко!
- Успокойся, - сказал Даррелл.
- Не могу, Каджун. Она не могла умереть - слышишь? Я все время следил за
ними сверху, из рекуна. Глаз не сводил. Это правда - люди и в самом деле умирают
за
этой колючей проволокой, как лабораторные крысы. Вся деревня обречена. Нет
никакой
надежды. А Йоко оказалась там в ловушке, вместе с ними.
- Майор Яматоя полагает, что ей удалось сбежать.
- Не знаю. Мы уговорились встретиться у проволочного заграждения. Вчера она
чувствовала себя вполне нормально. Она ничего не опасалась. Жаль, что ты с ней
не
знаком, Сэм. Она - удивительный человек. Честная. Отзывчивая. Добрая. Мы уже
договорились, что я останусь жить в Японии. Мы решили, что поженимся. Она не
знала,
выдержу ли я, но я - я люблю её, Каджун. Она... она жива, я знаю. Чувствую.
Помоги
мне найти её, Сэм. Спас |