все до боли известно.
Свисток паровоза заставил его вздрогнуть и посмотреть на часы. До
отправления оставалась минута. Бербель замешкалась, тронула его за плечо и
заспешила к выходу; только она сошла на перрон, как поезд тронулся. Хорошо,
что он не поцеловал меня, - думала она, испытывая легкое сожаление от того,
что он все-таки этого не сделал. Бербель стояла на перроне в шляпке,
опрокинутой на затылок, и смотрела на убегающий состав. Паровоз набирал
скорость, проводники убирали лесенки подножек. Герберт еще раз взглянул в
окно - она все еще стояла на перроне вокзала, еще поезд не вышел из-под
купола, и фонари еще активно для зрения освещали ее соломенную шляпку,
заброшенную на затылок, и развевающиеся светло-рыжие волосы. Перрон
кончился, началось многорельсовое полотно, состав как бы с трудом нащупывал
нужную колею. Поезд переходил из одних многорельсовых скрещений в другие,
тихонько стучали на стыках колеса, и так же тихонько хлюпали буфера, -
какофония путешествия разворачивала свои сугубо транспортные миры.
Механическое существо, управляемое железной рукой машиниста, бежало вперед,
на встречу с полосатыми столбиками границы. Купол вокзала был уже еле
виден, а Герберту казалось, что перед ним стоит Бербель и смотрит на хвост
исчезающего состава. В купе было душно, и Герберт открыл окно; он сел на
диванчик и уставился на ромбовидный графин с водой, стоящий на столике. Но
сосредоточенность его разрушили голоса, идущие из коридора. Дверь
распахнулась, и на пороге показалось существо в светлой рубашке с
закатанными рукавами и в широченных штанах с лампасами. Существо имело
красную физиономию, очень добродушную и немного обиженную. Вы
представляете, сел не в тот вагон, - говорило существо, смеясь. Он заполнил
собою все купе, и Герберту пришлось спрятать колени под стол. Человек этот
легко забросил багаж |