ХОРХЕ ЛУИС БОРХЕС
CООБЩЕНИЕ БРОУДИ
В первом томе "Тысячи и одной ночи" Лейна (Лондон, 1840), раздобытом
для меня моим дорогим другом Паулино Кейнсом, мы обнаружили рукопись,
которую я ниже переведу на испанский. Изысканная каллиграфия - искусство,
от которого нас отлучают пишущие машинки, - свидетельствует, что манускрипт
можно датировать тем же годом. Лейн, как известно, был любитель делать
всякого рода пространные примечания; поля книги испещрены уточнениями,
вопросительными знаками и даже поправками, причем начертание букв такое же,
как и в рукописи. Думается, волшебные сказки Шахразады интересовали читателя
меньше, чем ритуалы ислама. О Дэвиде Броуди, чья подпись замысловатым
росчерком стоит на последней странице, я ничего не смог разузнать, кроме
того, что был он шотландским миссионером родом из Абердина, насаждавшим
христианскую веру сначала в Центральной Америке, а потом в тропических
дебрях Бразилии, куда его привело знание португальского языка. Мне не ведомы
ни дата, ни место его кончины. Рукопись, как я полагаю, еще не
публиковалась.
Я точно переведу этот документ, невыразительно составленный
по-английски, и позволю себе опустить лишь некоторые цитаты из Библии да
один забавный пассаж о сексуальных обычаях Иеху, что добрый пресвитерианец
стыдливо поверил латыни. Первая страница текста отсутствует.
* * *
"...из краев, опустошенных людьми-обезьянами (Apemen), и обосновалось
здесь племя Mlch, которых я впредь буду называть Иеху, дабы мои читатели не
забывали о их звериной природе, да и еще потому, что точная транслитерация
здесь почти невозможна, ибо в их рыкающем языке нет гласных. Число
принадлежащих к племени особей, думаю, не превосходит семи сотен, включая
Nr, которые обитают южнее, в самой чащобе. Цифра, которую я привел,
приблизительна, поскольку, за исключением короля, королевы и четырех жр |