з глупостей,
и тогда вам не придется плакать. Лезьте все в лодку.
В эту минуту бородатый мужчина благообразной наружности вышел из
одного из домов, похоже, что это был трактир, и спросил:
- Ну что, Паг, ты опять со своим товаром?
Работорговец, которого, видимо, звали Паг, поклонился очень низко и
льстиво произнес:
- Да, Ваша Светлость, пожалуйста, выбирайте.
- Сколько ты хочешь за этого мальчугана? - указал тот на Каспиана.
- Ах, - воскликнул Паг, - я знал, что Ваша Светлость выберет, что
получше. Я ведь не обманываю Вашу Светлость, не предлагаю Вам ничего
второсортного. Этот мальчик... ну, я сам к нему привязался. Просто как-то
полюбил его. Я настолько мягкосердечен, что не следовало мне вообще
браться за это ремесло. Тем не менее, для такого покупателя, как Ваша
Светлость...
- Назови мне свою цену, ты, падаль, - грозно оборвал его Лорд. - Не
думаешь ли ты, что я хочу слушать весь твой вздор об этой грязной
торговле?
- Три сотни крэссентов, Ваша Светлость, из уважения к Вашей
Светлости, но никому другому...
- Я даю тебе сто пятьдесят.
- О, пожалуйста, делайте с нами все, что хотите, только не разлучайте
нас, - взмолилась Люси. - Вы не знаете... - Но тут она замолчала, увидев,
что Каспиан даже сейчас не хочет быть узнанным.
- Итак, сто пятьдесят, - заключил Лорд. - Что до Вас, милая барышня,
мне жаль, но я не могу выкупить всех. Отвяжи моего мальчика, Паг. И смотри
- обращайся с остальными хорошо, пока они в твоих руках, иначе это тебе
так просто не пройдет.
- Ну, вот! - возопил Паг. - Да вы когда-нибудь слышали, чтобы
кто-нибудь лучше меня обращался со своим товаром? Ну? Да я обращаюсь с
ними, как с собственными детьми.
- Это весьма похоже на правду, - мрачно ответил бородач.
И вот настала ужасная минута. Каспиана связали, и новый хозяин
произнес:
- Иди сюда, мой мальчик.
Люси |