спиной огонь, а за ним - его хозяин. Это... - Пьер замолк, не решаясь даже
высказать вслух свою мысль.
"Мальчишка напуган", - подумал Майк. С одной стороны, это было не так уж и
плохо, бесстрашный хулиган забьется в угол и больше никому не будет пакостить.
Прошло уже четыре часа с момента отплытия - ни одного конфликта с участием Пьера
Рене. Ни одного! Разве не об этом он мечтал?
С другой стороны, Майк полагал, что если позволить таинственному незнакомцу
просто уйти из их жизни, покинуть корабль на Курорте и раствориться в толпе, то
мальчишка, пожалуй, так и останется надломленным на всю жизнь. Жалко. Майк
вздохнул - то, что он собирался проделать, называлось на военном жаргоне
"накачка", и он очень не уважал подобные методы.
- Я не знаю, что это такое или кто это такой, - произнес он медленно. - Я
десантник, и я верю в то, что вижу. И что же я вижу? Я вижу сопливого малыша,
который испугался собственно го воображения! - Он с размаху врезал кулаком по
столу. Соседи - дело происходило на верхней палубе - заоборачивались, Майк их
проигнорировал.
- Ты считал себя смелым, - продолжал он, ловя себя на том, что начинает звучать
как недоброй памяти полковник Трэвис. - Так вот, ты - трус! Ты вел себя смело
потому, что знал, что твои противники слабее! Обидел "муху"! Ха! Да потому, что
я был рядом. Психолога нокаутировал! Какой у него индекс - "Д" или "Е"? И теперь
ты впервые встретил что-то, что может быть сильнее тебя. И что мы видим?
- Он может... - звенящим от слез голосом начал Пьер, но Майк не дал ему
закончить.
- Ну - и - что?! Мы не говорим о нем, мы говорим о том, сможешь ли ты себя потом
уважать. После того, как он сойдет на берег и оставит тебя одного с твоим
страхом? Ты знаешь кто? Ты - жертва "mental abuse". Ты - овощ!
- Я не жертва!
- Не мучайте ребенка! - осуждающе произнес кто-то за соседним столиком. Майк и
Пьер игнорировали это замечание.
- А кто ты? Трус?
- Я...
- Ты испугался того, ч |