ре зала. Компания весело хохотала
над какой-то шуткой. В чем там была суть, Маллед не расслышал - он то и дело
поглядывал на дверь, боясь прозевать явление Анвы.
Дверь распахнулась, впустив в помещение вместе со струями теплого дождя торговца
по имени Гремаян, а вовсе не Анву.
Торговца встретил радостный рев десятка глоток, и Гремаян, приветственно помахав
всем рукой, принялся стряхивать промокшую шляпу. Взглянув на холодный очаг, он
бросил шляпу на свободный стул, а сам плюхнулся на соседний. Только после этого
Гремаян заметил, что промахнулся и набухшая шляпа красуется перед ним на столе.
- Бардетта, - рявкнул он, - бренди!
Бардетты в зале не было, и Зениша, сунув Малледу кружку эля, поспешила за бренди
для торговца.
- Ты никак из Бьекдау вернулся? - пьяным голосом заревел Драген.
- Как видишь! - прокричал в ответ Гремаян. - И поверь, таких десяти миль под
ливнем я не пожелаю и врагу!
- Лучше десять миль из Бьекдау, чем двадцать из Давренароджа! - гаркнул Драген.
Он победно огляделся, как бы ожидая всеобщего восхищения его остроумием. Однако
все промолчали, и ему пришлось утешиться огромным глотком пива.
Зениша принесла бренди.
- Спасибо, красавица! - Торговец с улыбкой отодвинул шляпу, чтобы освободить
место для латунной кружки. - А не принесешь ли ты к бренди немного водицы? Ты,
конечно, можешь сказать, что у меня воды больше, чем надо, и будешь права. Но та
водица лилась по мне снаружи, а что касается нутра, так там все пересохло.
Зениша кивнула и зашуршала юбками, а Гремаян крикнул ей вслед:
- И не мог бы кто позаботиться о моем быке?
Маллед отпил эля, глядя на Гремаяна и не выпуская из поля зрения дверь.
- Ну, и чего нового в Бьекдау? - спросил кто-то после того, как торговец плеснул
бренди себе в глотку.
- Они все с ума посходили, - сказал он, вытирая губы мокрым рукавом. - Из
Зейдабара, от храмовых чародеев, только что поступило известие, будто невесть
где - на востоке, в Говии или ещ |