ло участвовать в сделках по продаже земельных участков на
побережье, нахваливая их покупателям,
чтобы те согласились приобрести землю, вложили бы деньги в строительство, то
есть начали бы активно обживать эти места.
Следует думать только об этом, а не придавать значения всяким глупостям,
заключила она.
Но почему гости приняли поведение мистера Джоэла как должное? Впрочем,
стоп! Не стоит задаваться подобными
вопросами!
Элизабет нахмурилась. Какое ей дело до того, как босс ведет себя с людьми?
Само ее пребывание здесь
вынужденное... Она осмотрит побережье, обсудит проблемы детей сэра Инграма, если
он уделит ей несколько минут
внимания. Вот пока что и все.
Повернувшись на бок, Элизабет закрыла глаза. Но сон не шел. Ах, как хорош
был парень, которого она всего лишь
вчера считала обычным монтером! Да, понятно, они не пара. Но все же... Впрочем,
глупости все это, девичьи мечты, сказала
она себе. Думать надо о сестре и больном отце, и, главное, постараться заснуть.
Впечатлений на сегодняшний день
предостаточно.
Элизабет встала, прошла в спальню, разделась, легла и вскоре уснула.
Однако ночь оказалась беспокойной. Ей
приснилось, что она падает с головокружительной высоты на скалы и при этом
слышит страшные стоны, испускаемые
мистером Джоэлом...
Утро, как и несколько дней тому назад, было ясное и теплое, но по небу
бежали небольшие облака, чувствовалось, что
погода в любой момент может измениться. Еще издалека Элизабет увидела на лужайке
шар-монгольфьер, рядом с ним
суетились люди в синих комбинезонах, готовившие полет. Приблизившись, она стала
внимательно смотреть на
происходящее. На земле, как и прежде, лежали газовые баллоны, красные вентили
которых уже не казались Элизабет
экзотическими цветками. Мистер Джоэл лично устанавливал в корзине какое-то
оборудование и приборы. Чувства тревоги
перед полетом у нее не было, Бетти даже с некоторой радостью ждала команды
забрат |