мне нужно срочно что-то предпринять. Как говорят в таких случаях, я
зажмурился и стал думать об Англии. В
конце концов, ночью все кошки серые! Разумеется, я махнул рюмку-другую для
бодрости, но не напился, иначе мой солдат не
встал бы по стойке "смирно" и не отсалютовал. Ха-ха-ха! - Он снова
раскудахтался.
Грейди с трудом сдержал рвущийся наружу смех. Ему стало понятно, почему
Арчи так пренебрежительно отзывается о
своем младшем сыночке. Зачатый при таких обстоятельствах, юный бездельник,
разумеется, не оправдал надежд папаши и
прожигал свой век в бездумных кутежах и поисках приключений. Похожий на свою
покойную мать, не блиставшую красотой,
он носил обтягивающие шелковые сорочки и красил волосы в нелепый апельсиновый
цвет. И еще у него была невеста по
имени Дейзи...
- Ты задумался о его девчонке, верно, сынок? - воскликнул проницательный
старик. - Наверняка о ней, а не о моем
Молокососе, о котором без особой нужды никто и не вспомнит. Ну, что вытаращился
на меня, как лось, ослепленный фарами
на лесной дороге? Она ведь тоже была вчера там, верно? Ее палкой отсюда не
прогонишь, надеется стать четвертой женой
моего отпрыска. Ну, и что же ты о ней скажешь?
Грейди вздохнул и ответил весьма уклончиво:
- Мне показалось, что ей нравится ваш младший сын. Он тактично умолчал,
что к такому выводу его привели
вчерашние наблюдения за этой парочкой, бесстыдно обнимавшейся и целовавшейся за
столом.
- Да ты, оказывается, дипломат, сынок! С такими способностями
завуалировывать свои мысли тебе нужно идти в
политику! Эта пустоголовая мартышка Дейзи заманила Молокососа в свой хорошо
смазанный капкан, и теперь он проводит
большую часть времени у нее между ног. Подозреваю, что там намазано медом. Видел
бы ты, что однажды я наблюдал из
окна. Эта сладкая парочка вытворяла в беседке такое, что я велел Диккенсу
спуститься и окатить их ледяной водой из ведра.
Помнишь тот случай, старина?
- |