ее широко поставленные глаза, похожие на глаза пумы и полные лунного света, ни
разу
не оторвались от его лица.
Глава 3
Воздух в спальне содрогнулся от звука, похожего на ленивый раскат грома,
пламя свечей
заколебалось, но слившиеся воедино Далиа и Лэндер не заметили этого. Звук был
самый
обычный: ночной рейс реактивного самолета из Нью-Йорка в Вашингтон. "Боинг-727",
набирая
высоту, прошел в шести тысячах футов над Лэйкхерстом.
Этой ночью он нес на борту охотника. Им был плечистый мужчина в
рыжевато-коричневом костюме, сидевшем у прохода чуть позади крыла. Когда
стюардесса
собирала деньги за проезд, он протянул 50 долларов, и она нахмурилась.
- У вас нет ничего помельче?
- Два места, - ответил он, указывая на грузного мужчину, спавшего в кресле
рядом. -
Он и я.
Пассажир говорил с акцентом, но с каким - этого стюардесса определить не
могла. Она
решила, что он либо немец, либо голландец. Она ошиблась.
Это был майор Дэвид Кабаков из Моссад Алия Бет, израильской секретной
службы. Он
надеялся, что у трех мужчин, которые сидели по другую сторону прохода, найдутся
купюры
помельче, иначе стюардесса может запомнить их. Надо было позаботиться об этом в
Тель-Авиве, подумал майор. Посадка в аэропорту Кеннеди была слишком короткой, и
они не
успели разменять деньги. Оплошность, конечно, пустяковая, но и она раздражала
Кабакова. Он
дожил до тридцати семи лет лишь потому, что почти не совершал ошибок.
Рядом с ним, запрокинув голову, тихонько похрапывал сержант Роберт
Мошевский. За
весь долгий перелет из Тель-Авива ни Кабаков, ни Мошевский ни разу не подали
виду, что
знакомы с тремя мужчинами, сидевшими чуть сзади, хотя знали их долгие годы. Все
эти трое
были рыжеволосы, с обветренными лицами. Они носили неброские мешковатые костюмы
и
принадлежали к подразделению, которое в Моссад называлось "командой тактического
вторжения". В Америке их назвали бы "ударной группой".
За трое суток, пр |