ем-то не
пел-поскрипывал с безысходностью. "Лингвист" переводил со сбоями и пропусками
следующее:
"...А однажды я повстречал чудовище на трех ногах (третья была сзади) и с
тремя глазами (третий глаз был сбоку). Я не умею бояться, но у меня вспотела
спина. Я сказал тому на трех ногах и с тремя глазами; "У тебя свои заботы, у
меня - свои. Разойдемся?" Но чудище зарычало, и я пронзил его копьем. На землю
полилась черная кровь. Я бы принес домой шкуру того зверя, но когда я пронзил
его копьем (это был удар настоящего воина!), то все исчезло и был только дым. О,
Вездесущий, если я сказал не так, ты простишь меня по безмерной доброте своей. Я
ведь всего лишь слабый сын племена Изгнанных. Ты же велик, и лицо твое большое,
как нёбо. Сердце твое тоже большое, и глаза твои видят все... А еще однажды я
испытал свою силу - ударил по камню так, что стало больно руке, из камня же
прянул огонь такой силы, что погасли звезды. Дело было ночью, и никто не видел
того пламени, только в лесу заплакали птицы. Я сильный! Возьми меня и сделай
солдатом твоего воинства. Не пожелаешь сделать солдатом, определи слугой, и не
будет у тебя слуги, преданней и проворней..."
Я не сразу догадался, что приятель мой сочиняет нечто вроде рекомендации
самому себе, цель которой - исхлопотать у Вездесущего место потеплее. И врет,
конечно, как сивый мерин.
"...А еще однажды, тоже ночью, я крикнул так, что в реке остановилась
вода. Буду рабом твоим, о Вездесущий, и смогу из башни говорить твои указы так
громко, что меня услышит даже трава..."
Я убил полдня, чтобы втемяшить мысль, осенившую меня, в лопоухую башку
этого молодого лгуна, что умею слова оставлять на бумаге, что письмо Вездесущему
можно послать вроде бы по почте и ждать рассмотрения ходатайства, так сказать,
на месте. У Вездесущего много хлопот, и чем слушать ему каждого, он прочитает
документ и наложит резолюцию в таком духе: или, значит, Сыну Скалы следует
спешно вознестись, или же проживат |