емного устали, и Мартина решила присесть за
уединенный столик в кафе на пьяцца, заказав пирожные с лимонадом. Можно было
бы отдохнуть и в более скромном кафе, но она специально выбрала именно это
место, чтобы Марко мог еще раз посмотреть на церемонию боя часов. Она не
забыла, как его пальцы сжимали ее собственные, когда на часах появились
первые фигурки. По окончании представления он так светло ей улыбнулся, что
она не могла не обнять его.
Окунуться в роскошный мир богатства так легко! Она чувствовала себя
свободной от необходимости считать каждую копейку, покупая что-нибудь для
Марко. Через несколько минут вернулся официант, неся их заказ. Когда он
подошел. Марко сполз со стула и начал заводить змейку, которую назвал Руссо.
И вдруг пронзительный крик раздался за соседним столиком, крик,
заставивший Мартину похолодеть.
Марко схватился за стул, пытаясь спрятаться. Мартина в испуге повернулась
и увидела пожилую женщину в голубом, которая взобралась на свой стул и с
ужасом смотрела вниз на змею, подползшую к ее стулу. Мартина не сразу
заметила игрушку: та уже исчезла под стулом. Но зато она поняла, что теперь
они в центре всеобщего внимания. Небольшая толпа собиралась между столиками.
Женщина уставилась на Мартину.
- Сделайте же что-нибудь! Не стойте там!
Прежде чем Мартина пришла в себя, она увидела, как от толпы отделился
какой-то человек, рука в безукоризненно белой манжете потянулась к игрушке,
и та исчезла в крепкой мужской ладони. Мартина проглотила подступивший к
горлу комок. Доминик Бернетт ди Равенелли! В этой толпе! На какой-то момент
он был ошеломлен, увидев, что у него в руках игрушка. Затем снова стал самим
собой - холодным, самонадеянным, отчужденным.
- Это всего лишь игрушка, - сказал он, держа змею так, чтобы все могли ее
видеть. Кто-то засмеялся, и толпа рассеялась. Страшно напуганная пожилая
женщина уставилась на игрушку непонимающим |