и. Звуки музыки достигли высот трагизма. Катафалки, сделав свое
дело, проследовали куда-то вон из кадра, а вперед выступили
жрецы-распорядители. Первые комья земли скорбно полетели во рвы из их рук,
а затем и весь выстроившийся вдоль этих странных могил народ поднял
симметрично разложенные и тоже, разумеется, украшенные заступы и взялся за
дело, довольно быстро засыпая горы алых ягод.
- Закопали фрукты, - сказал Связист. - Делать людям больше нечего.
Может, это у них урожай погиб? Парша какая-нибудь напала, или типа головни
что-то такое? В общем, попортился весь продукт - они и убиваются...
- Судя по тому, что я разобрал на слух, это у них регулярный обряд, -
ответил ему сэконд. - Сезонный.
- Комендант-директор Эрнст Флай на линии, - доложил дежурный из
рубки.
11
Кэп щелкнул тумблером и комендант-директор станции наблюдения
"Ферн-21" предстал взорам членов Комиссии. Он был немолод, строго одет и
весьма озабочен.
Рад вас приветствовать, капитан, - без всякой приветливости в голосе
сказал хозяин Станции. - Как я понимаю, я имею дело с командором
Фердинандом Джейкобсом?
- Так точно. Так же, как я со своей стороны полагаю, что...
- Обойдемся без формальностей, - тонкая сухая рука с поблескивающим
электронным браслетом коброй взлетела на уровень седого виска,
категорически отметая всякую формальность. - Думаю, что ваш дежурный
благополучно представил вам мою персону... Должен вам сказать, что
появление вашего судна... составило для руководимого мной коллектива
определенную... проблему. Региональная комендатура порядком припозднилась
с предупреждением о вашем прибытии. Кроме того, при всем моем сочувствии к
вам в вашем положении, я не представляю, право, чем могут мои люди это
положение облегчить...
- Прежде всего, - не сразу справился с досадливым изумлением капитан, |