принимала слишком
серьезно. Ему хотелось подбодрить ее. "Принцесса-несмеяна" - так Джек
назвал ее две недели назад, когда они отплыли из Лиссабона. Все это
время он безжалостно подтрунивал над ней, водил по магазинам, замучил
купанием, брал с собой в казино Монте-Карло - в общем, делал все, чтобы
поднять ей настроение, однако безрезультатно. Джек никогда не пасовал
перед трудностями и теперь тоже не собирался отступать.
- Ну что, прелесть моя?
Ее глаза сузились, когда она посмотрела на его руку.
- Ты поранился.
Он мельком взглянул на глубокую рану, которая причиняла нестерпимую
боль.
- Ничего, это не смертельно. Дорогая, у тебя, часом, не было
времени...
- Нет, - ответила она раздраженно. - У меня не было времени рыскать
по Монте-Карло, разыскивая "Хайнекен".
У нее были более важные дела, чем поиски его любимого пива и
потакание всем его прихотям. Она украдкой бросила взгляд за борт: вот,
бросила машинку в воду.
Джек обнял ее за талию:
- Думаю, его можно достать только в Америке. Он посмотрел на стопку
бумаги, лежавшую на столе. Она не увеличилась с тех пор, как он видел ее
в последний раз сегодня.., или накануне.., или за неделю до этого.
Джек практически ничего не знал о писательском труде и писателях, но
жизнь его уже многому научила. Так, выяснилось, что с ними трудно
ужиться. Не раз случалось, что ночью он не находил Джоан рядом с собой:
она, выскользнув из постели, спешила к столу, чтобы записать внезапно
пришедшую в голову мысль. Бывало, он рассказывал ей о чем-то и
обнаруживал, что у нее совершенно отсутствующий взгляд и она в мыслях за
тысячи миль от него. "Обдумываю сюжет", - говорила Джоан в таких
случаях. Впервые в жизни Джек понял, что можно сходить с ума от ревности
к неодушевленному предмету. Он знал, что, скорее всего, ему придется
ревновать Джоан не к соперникам, а всего лишь к нескончаемому роману с
пишущей ма |