м не говорила?
Ирреверзиблус проникновенно и печально посмотрел на Радарро.
- А разве не вы дали мне на это биллионы? Радарро снова почудилось в
нем что-то дьявольское. Печальный сатана, который уже в сотый раз видит,
как заказчик вдруг является к нему с угрызениями совести...
- И разве не было аморально и непоследовательно оставить Пипогенусу
крылья вместо того, чтобы лишить
его их? Он стал бы тогда более похож на человека и мог бы легче
влиться в человеческое общество.
- То, что у него есть крылья, и составляет необыкновенную выгоду
применения Пипогенуса и его потомков. До сих пор нам ни разу не приходи-
лось, отправляя пипо куда-либо, затрачивать какие-то средства передвиже-
ния. У них - свой собственный биологический транспорт. Информация, кото-
рую они передавали нам, часто доставлялась быстрее и надежнее, чем по
электронному пути, который подвержен различным нарушениям. Я отказываюсь
вас понимать, Радарро!
- Но положение изменилось. Нам необходимо знать, что они там, навер-
ху, затевают.
- Мы скоро это узнаем. Нужно только почаще воспроизводить их звуки -
я привлеку к этому Тео Коммунициуса, известного языковеда...
- Тогда уж поскорее, пожалуйста, - горько сказал Радарро.
В следующий раз он застал Ирреверзиблуса и Коммунициуса в белых ха-
латах, вздутых на спине, будто под ними были сложенные крылья. Сидя на
корточках перед магнитофоном, они пищали, щебетали и время от времени
издавали пронзительные вопли.
- Ну, так ничего и не обнаружили? - резко спросил он.
- Напротив, - ответил Коммунициус, - мне как раз кажется, что при
некоторых системах звуков речь идет о вербализации и ороговении некото-
рых человеческих языковых элементов, которые, возможно, отвечают склон-
ности Пипогенусов к лаконизму. - О боже! - воскликнул Радарро. - Излиш-
няя поспешность только повредила бы делу, - продолжал Коммунициус. - Но
для того, чтобы повысить вероятность более скорых резул |