Бернард. Фигура речи.
Ханна (занята поисками). Да-да... Что ты сказал?
Бернард. Ничего.
Ханна (находит нужное место в тексте). Вот. "Мы видели письмо, на-
писанное автором "Аббатства кошмаров" около тридцати лет назад, где
говорится об его поездке в Сидли-парк, поместье лорда Крума..."
Бернард. Письмо к Теккерею?
Ханна (застигнута врасплох). Не знаю. Какая разница?
Бернард. Никакой. Прости. (Все его вопросы и недоговоренности расс-
читаны на то, чтобы вселить в нее новые - напрасные - надежды. Но Хан-
на не заглатывает наживку.) Только ведь Теккерей редактировал "Корн-
хилл" до 1863 года, до самой - как ты понимаешь - смерти. Отец его
служил в Ост-индской компании, где Павлини занимал пост ревизора, поэ-
тому вполне возможно, что... если статья написана Теккереем... письмо
тоже адресовано... Ладно, прости. Продолжай... Впрочем, Ост-индская
библиотека в Блэкфрайерсе располагает почти всеми письмами Павлини,
поэтому будет очень легко... Прости. Можно взглянуть? (Она молча пере-
дает ему "Корнхилл".) Ну разумеется. Выдрано из середины. Ни имени ад-
ресата, ни подписи автора. Может, и стоит... Ладно, продолжай, я слу-
шаю... (Он листает статью и вдруг начинает хихикать.) Ну еще бы! Ти-
пичный Теккерей. Никаких сомнений. (Захлопывает журнал.) Невыносимо...
(Отдает ей журнал.) Так о чем ты говорила?
Ханна. Ты всегда такой?
Бернард. Какой?
Ханна. Суть в том, что Крумы истинной цены своему отшельнику не
знали. Торчит себе и торчит под носом. Целых двадцать лет. Крумы, как
я выяснила, нигде о нем не упоминают. И, к сожалению, письмо Павлини -
по-прежнему единственный источник. Когда я это прочитала... (Кивает на
журнал.) Наверно, у тебя тоже такое бывает... вроде озарения... И ты
точно знаешь, о чем будет твоя следующая книга. Отшельник Сидли-парка
для меня...
Бернард. Веха.
Ханна. Явление свыше.
Бернард. Точно. Явление свыше.
Ханна. Его словно поместили в пейзаж. Как фарф |