ПОЦЕЛУЙ
Кэтлин ВУДИВИСС
Протягивая завязанную лентой коробку высокому темноволосому джентльмену,
модистка светилась от радости:
- Надеюсь, мисс Хизер получит удовольствие от новой шляпки, мистер Джеффри.
Я убеждена, что это одно из моих лучших творений.
- В последнее время вы определенно превосходите сами себя, миссис Брюстер,
- согласился Джефф Бирмингем. - Любая вещь, которую я покупаю у вас для своей
невестки, приводит ее в восторг, но к дню рождения вы обязательно придумаете
нечто исключительное. Я перед вами в долгу.
- Я тоже, мистер Джеффри. Вы и ваша милая семья так много для меня сделали.
Мисс Хизер настолько очаровательна в моих шляпках, что, когда она появляется в
них на публике, у меня просто нет отбоя от женщин, которые хотят "что-нибудь
подобное". С тех пор как вы стали покупать у меня подарки для мисс Хизер, мои
шляпки продаются быстрее, чем пирожки миссис Томпсон.
- Я рад, миссис Брюстер, - добродушно засмеялся Джефф, - хотя настоящая
причина успеха - это, несомнение, ваш талант. Я бы не пришел сюда, если бы меня
в свое время не соблазнили прекрасные изделия в витрине вашего магазина.
Тельма Брюстер хорошо помнила тот день, когда два года назад он вошел в ее
магазин. Всем казалось, что Джефф самый красивый мужчина на свете. Он долго и
придирчиво разглядывал предлагаемые модели, а затем выразил собственное
пожелание, абсолютно точно описав замысловатый фасон шляпки, которую видел в
парижском журнале мод.
И хотя Тельма запросила намного больше, чем всегда получала за подобные
изделия, он без колебаний сделал заказ. После этого она начала отваживаться на
самые экстравагантные модели, и ее дела пошли в гору.
Несмотря на его нежелание разделить с нею успех.
Тельма знала, что, если бы не этот человек, она бы никогда не рискнула
сделать нечто особенное.
С тех пор она много узнала о Джеффе Бирмингеме, о его превосходном вкусе, о
любви к своим близким. Она была достаточно умна и сразу поняла, |