Я не верю, что у нас не получится
думать по крайней мере о двух! Ведь мы организовали эту встречу из-за
исключительно благоприятного случая для наблюдения за летающими тарелками,
ведь многие из них не отличаются особой смелостью и избегают появляться
при ярком свете дня. Не будем же упускать такой возможности. Может быть,
нам повезет и мы увидим "боязливые тарелки", как назвала их Анна.
Несколько человек в первом ряду послушно задрали головы, показывая
свои профили.
Марго подтолкнула Пола.
- Делай, что тебе говорят, - приказала она шепотом, внимательно
осматриваясь.
- Счастливой охоты! - добавил Коротышка. - Еще раз извините,
профессор.
Но прежде, чем Бородач продолжил, голос подал плечистый мужчина,
который сидел, деревянно выпрямившись и сложив руки на груди (Марго
прозвала его Дылдой). Он бросал Бородачу своеобразный вызов:
- Господин профессор, вы рассказали нам множество интересных
сказочек, - начал Дылда, - но они в основном затрагивают вопрос, как люди
воображают себе летающие тарелки. То, что этим интересовался Юнг, еще не
означает, что меня это тоже должно интересовать. Меня привлекают настоящие
летающие тарелки, как та, на которой я летал и с экипажем которой
разговаривал.
Пол сразу почувствовал себя значительно лучше. Эти люди наконец-то
начинают вести себя так, как и должны вести себя обычные фанатики.
Высказывание Дылды несколько сбило с толку Бородача.
- Мне очень жаль, что у вас создалось такое впечатление, - начал он.
- Как мне казалось, я ясно выразил...
Он не успел закончить. Профессор поднял голову и решительно положил
руку на его плечо, как бы говоря "Оставь этого типа мне". Чалма посмотрела
на знатока зеленых человечков со снисходительной улыбкой. Профессор уселся
поудобнее и, наклонив сверкающий череп, направил поблескивающие линзы
очков на Дылду с таким видом, будто перед ним интересный |