ый срок родить самых что ни есть простецких котят).
"Если тебе кажется, что наказание несправедливо, хорошенько подумай ещё раз", -
говорила мать. О нет, конечно, милостивого господина Ксоо Таркима было не за что
упрекнуть. Щенок помешал его отдыху и вынудил прервать чудесную музыку. И теперь
получал удары, наносимые не Харгеллом и подавно не Волчонком, а своей
собственной дерзостью...
Но масляный светильничек всё сильнее дрожал в руках у Каттая, и перед
зажмуренными глазами плыли зелёные пятна. Что-то было не правильно. Мама, мудрая
мама, посоветоваться бы с тобою сейчас...
Он не видел, как Харгелл обернулся к Таркиму и - куда только подевалась вся
его недавняя ярость - довольно улыбнулся углом рта.
Порою люди, не желал зла,
Вершат настолько черные дела,
Что до таких блистательных идей
Не вдруг дойдёт и записной злодей.
Один решил "раскрыть тебе глаза"
И о любимой сплетню рассказал.
Другой тебя "приятельски" поддел -
А ты от той подначки поседел.
Подумал третий, что державы, друг
Обязан доносить на всех вокруг.
И вот - донёс... За безобидный взор
Тебе прочитан смертный приговор.
И жизнь твоя приблизилась к черте...
А ведь никто худого не хотел.
Порою люди, не желая зла,
Вершат настолько чёрные дела...
2. "ЭТО - САМЫЙ ДЕШЁВЫЙ РАБ.."
Следующее утро выдалось холодным. Ветер в кои веки раз стих, и над пустошью
повис влажный серый туман. Не самый густой, бывал и погуще - стольный город
Гарната-кат, где вырос Каттай, стоял на берегу океана, и оттуда иной раз
наползало сущее молоко. Взмахнёшь рукой - и видишь, как между пальцами
завиваются белёсые пряди! Каттаю нравился туман, нравилось приходившее вместе с
ним ощущение тайны и то, какими новыми и непривычными становились знакомые улицы
и дома... Проснувшись и выглянув из повозки, он от души понадеялся, что господин
не прикажет ехать дальше: стёртые ноги Каттая хоть и |