золотистыми лучами
вечернего солнца, среди пронзительных свистков, они бросили якорь на рейде Нома.
Еще не
улегся шум спущенных цепей и не отзвучало эхо салюта на береговых горах, как
корабль уже
был окружен тучей маленьких лодок, шнырявших вдоль его бортов, а чиновник, в
форменном
мундире и фуражке с позументом, уже всходил на мостик и здоровался с капитаном
Стивенсом.
Буксирные суда и барки осторожно кружили вокруг парохода, выжидая окончания
кое-каких
формальностей. Затем джентльмен в мундире вернулся в свою лодку и отчалил.
- С санитарной стороны все благополучно, капитан, - крикнул он, салютуя
командиру.
- Благодарю вас, сэр, - рявкнул моряк в ответ.
После того гребные лодки, точно пираты, накинулись на пароход со всех
сторон. Капитан
повернулся и, глядя со своего: мостика на палубу, встретился взглядом с Дэкстри,
который с
величайшим вниманием наблюдал процедуру приема парохода. Оставаясь внешне все
таким же
важным и торжественным, капитан Стивенс слегка подмигнул левым глазом и
ухмыльнулся
самым мальчишеским образом. В тот же миг с мостика посыпались резкие приказания,
матросы
засуетились, реи заскрипели и застучали донки.
- Приехали, г-жа Заяц, - сказал Гленистэр, входя в каюту девушки. -
Санитарный
инспектор пропустил нас. Пора всем посмотреть волшебный город. Идите,
посмотрите, какой
чудный вид.
Они впервые остались вдвоем после сцены на палубе. Она либо вовсе
игнорировала его,
либо устраивалась так, что они видались только в присутствии Дэкстри, хотя он с
тех пор был
неизменно вежлив и внимателен. Она не могла не видеть его еле сдерживаемые
порывы и
страстно ждала момента, когда можно будет покинуть пароход и бежать от чар его
личности.
Она содрогалась, думая о нем, но при виде его не была в состоянии ненавидеть
его, как ей того
хотелось; он подавлял ее своей волей, не позволяя ненавидеть себя и не обращая
внимания на
ее пренебрежение. Она помнила, как он охотно и без всяких расспросов з |