ие
различные цели в жизни, встретившиеся исключительно по воле случая. И эта
встреча
совершенно ничего не значит.
Интересно, а почему у тебя сердце замирает при каждой мысли о нем?
Не правда!
Правда-правда.
Фелиция отложила вилку в сторону и наградила дочь взглядом, означавшим "а
теперь
послушайте меня, юная леди!".
- Ты должна уйти с работы.
Брук в ужасе смотрела на мать.
- Но почему? Я люблю свою работу. Это не просто работа, это моя жизнь. Моя
страсть.
Мое предназначение, в конце концов.
Фелиция выглядела так, словно только что отобедала блюдом из тараканов.
- Страсть хороша для фильмов и романов. Мне неприятно думать, что каждый
раз ты
отправляешься в это унылое место, чтобы решать проблемы сопливых ребятишек.
- Ты имеешь в виду больницу и сиротский приют?
- Именно. Ты становишься мрачной и угрюмой.
Поверь, никому не нужна угрюмая жена.
Брук вытаращила глаза. Интересно, Мэтт рассуждает таким же образом? Но он
смотрел
на Джеффри с сочувствием, на его лице не отразилось ничего негативного. А позже
он с
большим участием расспрашивал ее о маленьких пациентах.
Более того, Мэтт пообещал пожертвовать миллион долларов приюту, если Брук
согласится выйти за него, точнее, поучаствовать во временном проекте. Неужели
деньги
для него так мало значат, что он готов рассыпать их вокруг, как конфетти?
Или для него это способ облегчить совесть?
Но все это неважно. Брук сомневалась, что она еще когда-нибудь увидит
Мэтта, хотя он
и обещал быть поблизости. Подобные ему мужчины дают обещания так же, как другие
люди варят кофе, - совсем не задумываясь над своими действиями. Так что его
обещание
стоит столько же, сколько и предложение о замужестве, - ровным счетом ничего.
- Мама, не очень увлекайся. Я не уверена, что еще хоть раз увижу мистера
Каттера. -
Брук была абсолютно уверена в том, что говорит.
- Почему нет? Поверь, в богатого мужчину можно влюбить |