емца или
Ивану для русского.] Хак, остерегаясь властей, нарушает закон или одетые в
лохмотья крестьяне читают "Аве Мария" на ирландском[18 - Возможно, имеется в
виду одно из типичных ирландских приветствий: Dias Maria Huit agus Padraic - Да
пребудут с тобой Господь Бог, Святая Мария и Патрик (ирл.).]. Вот тогда вы
считаете возможным вмешаться, святой отец, вы сами и ваша церковь.
- Боюсь, вы забываете, что существует такая вещь, как каноническое право,
Коллопи.
- У нас в стране и так слишком много законов. Я даже подумывал о том, чтобы
войти в контакт с масонами.
- Надеюсь, вы этого не сделаете. Поддерживать отношения с этими людьми - грех.
Они презирают Святого духа.
- Сомневаюсь, чтобы они презирали женщин так, как их презирает проклятый лорд-
мэр и его Корпорация.
- Есть одно средство, Коллопи, которое, я уверен, вы еще не испробовали.
Тут отец Фарт снова стал яростно чесаться.
- Конечно, есть. Вероятно, есть тысячи средств, которые я не испробовал. Что это
за "одно средство"?
- Молитва.
- Что-что?
- Молитва.
- Молитва? Я понимаю. Никогда нельзя узнать, молились ли вы достаточно истово.
Молитвой можно сдвинуть горы, я верю в это, но я не пытаюсь двигать горы. Я
пытаюсь подложить бомбу под лорд-мэра. Но есть одна совсем безумная идея, и будь
я проклят, если знаю, сработает ли она. Я хочу пронять их... слова там, где их
увидят все... с большим тактом... возможно с благословения его милости. В самом
деле, это могло бы стать полным и окончательным решением всего этого ужасного
вопроса. Если бы так и произошло, я в благодарность мог бы совершить
паломничество в Лох Дерг[19 - Т. е. к так называемому Чистилищу Св. Патрика.].
- Если вы зайдете столь далеко, Коллопи, - улыбаясь, сказал отец Фарт, - это и
будет тем чудом, о котором вы говорите. Так в чем состоит ваша идея?
- Трамваи, святой отец. Трамваи. Я точно не знаю, сколько маршрутов есть здесь,
в нашем городе. Ну, скажем, всего восемь. Одног |