[о сути вопроса], а вы не ведаете.
233. Кормящие матери обязаны кормить своих детей два полных года: это в
случае, если отец ребенка хочет завершить кормление грудью. А отец ребенка,
согласно обычаю, обеспечивает мать пропитанием и одеждой. Ни на одного человека
не возлагается сверх его возможностей. Не причинять какой-либо вред матери за ее
ребенка, а также отцу за его ребенка. Те же обязанности [, что и на отца,]
возлагаются [Аллахом] на [его] наследника. А если отец и мать захотят отнять
[ребенка] от груди по взаимному согласию и совету, то на них нет греха. А если
вы захотите пригласить кормилицу для ваших детей, то нет греха на вас, коли вы
заплатите, согласно обычаю. Бойтесь же Аллаха и знайте, что Аллах видит то, что
вы совершаете.
234. Если кто-либо из вас упокоится и оставит после себя жен, то они должны
выжидать, не выходя замуж четыре месяца и десять дней. Когда же они дождутся
истечения этого срока, то вы не будете в ответе за то, как они распорядятся
собой, согласно обычаю. Аллаху ведомо о том, что вы делаете.
235. Нет на вас греха, если вы намекнете вдовам [о желании] посвататься к ним
или же умолчите об этом. Аллах знает, что вы будете думать о них. Не обещайте им
втайне от других ничего, а только ведите любезные речи [намеками и за завесой].
Не намеревайтесь заключить брачный союз, пока не истечет установленный срок
(т.е. Четыре месяца и десять дней). Знайте, Аллаху ведомо то, что в ваших душах,
так берегитесь Его! [Но также] знайте, что Аллах - прощающий и снисходительный.
236. Нет греха на вас, если вы разведетесь с женами, которых вы не познали или
которым не устанавливали [отступного] обязательства. Но вы [все же] обеспечьте
их приличным [отступным]: состоятельный пусть дает в меру своих возможностей,
согласно шариату и разуму, бедный - в меру своих возможностей, как это подобает
добродеющим.
237. Если вы разведетесь с женами до того, как познали их, но установили
[отступное] обязательст |